"المقدمة من وزارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • provided by the Ministry
        
    • submitted by the Ministry of
        
    • supplied by the Ministry of
        
    • from the Ministry
        
    • of the Ministry of
        
    • by the Ministry of the
        
    • granted by the Ministry of
        
    • reported by the Ministry of
        
    Source: Women's Institute, based on data provided by the Ministry of Public Administration. UN المصدر: معهد المرأة، على أساس البيانات المقدمة من وزارة الإدارة العامة.
    The information provided by the Ministry of Justice shows that, in fact, cases are carried over from year to year. UN والواقع أن المعلومات المقدمة من وزارة العدل تفيد بأن هذه القضايا تؤجل من سنة إلى أخرى.
    Situational study on awareness and use of services provided by the Ministry of Labour UN دراسة تشخيصية لمدى المعرفة بالخدمات المقدمة من وزارة العمل ومقدار الاستفادة منها
    22. Below we provide information submitted by the Ministry of Labour, Health and Social Security. UN 22- ترد فيما يلي المعلومات المقدمة من وزارة العمل والصحة والضمان الاجتماعي.
    Having considered the contents of the working paper submitted by the Ministry of Waqfs and Islamic Affairs of the State of Qatar pertaining to setting up an International Islamic Authority on the Holy Quran; UN وبعد أن درس محتويات ورقة العمل المقدمة من وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية بدولة قطر بشأن مشروع إنشاء هيئة إسلامية عالمية للقرآن الكريم،
    Source: Based on data supplied by the Ministry of Public Administration. UN المصدر: أعد على أساس البيانات المقدمة من وزارة الإدارة العامة.
    Compiled from information received from the Ministry of Foreign Affairs; Ghana UN بيانات مجمعة استناداً إلى المعلومات المقدمة من وزارة الشؤون الخارجية؛ غانا.
    The remaining purchases were Transferred Goods that were accounted for in the claim of the Ministry of Health. UN أما الشراءات المتبقية فكانت سلعاً محولة تم بيانها في المطالبة المقدمة من وزارة الصحة.
    Source: Compiled from information provided by the Ministry of Labour and Social Security. UN المصدر: تقديرات مستندة إلى المعلومات المقدمة من وزارة العمل والحماية الاجتماعية.
    This handbook has been prepared by the UNCTAD secretariat based on the information provided by the Ministry of Foreign Affairs of Japan. UN أعدّت أمانة الأونكتاد هذا الدليل بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من وزارة خارجية اليابان.
    That information was contrary to the information provided by the Ministry of Foreign Affairs, which stated that such a law already existed in Uganda. UN وهذه المعلومات تناقض المعلومات المقدمة من وزارة الخارجية، التي تفيد بأن هذا القانون موجود بالفعل في أوغندا.
    It was compiled on the basis of information and data provided by the Ministry of Justice and Public Order (MJPO) through the National Machinery for Women's Rights (NMWR), competent authority for the purposes of the Convention, as well as the Ministries and Services having competence for specific matters. UN وقد أُعدّ التقرير على أساس المعلومات والبيانات المقدمة من وزارة العدل والنظام العام من خلال الآلية الوطنية لحقوق المرأة، وهي الهيئة المختصة بالاتفاقية، ومن الوزارات والدوائر المختصة بمسائل محددة.
    Information provided by the Ministry of Health and Social Policy and extracted from various sociological studies and reports indicates that Spain's Gypsy population numbers around 650,000 to 700,000 persons, i.e., approximately 1.6 per cent of the total population of Spain. UN وتشير المعلومات المقدمة من وزارة الصحة والسياسة الاجتماعية، المستمدة من مختلف الدراسات والتقارير الاجتماعية، إلى أن عدد السكان الغجر يُقدّر بما يتراوح بين 000 650 و000 700 نسمة، ما يمثل قرابة 1.6 في المائة من مجموع السكان الإسبان.
    The following data, provided by the Ministry of Justice and the Ministry of Internal Affairs, regards the total of trafficked persons without desegregation by sex or age. UN وتتعلق البيانات التالية، المقدمة من وزارة العدل ووزارة الداخلية، بمجموع الأشخاص المتجر بهم دون تقسيمهم حسب الجنس أو العمر.
    It also recommends that the commission's findings should feed into the State party's discussions concerning the bill on the consultation and participation of indigenous peoples in environmental matters and the relevant regulations for the mining and oil sectors submitted by the Ministry of Energy and Mines. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن يُستعان بالنتائج التي تتوصل إليها هذه اللجنة المستقلة في مناقشات الدولة الطرف بشأن مشروع القانون الخاص بالتشاور مع الشعوب الأصلية ومشاركتها في المسائل البيئية واللوائح ذات الصلة لقطاعي التعدين والنفط المقدمة من وزارة الطاقة والمناجم.
    Having considered the contents of the working paper submitted by the Ministry of Waqfs and Islamic Affairs of the State of Qatar pertaining to setting up an International Islamic Authority on the Holy Quran; UN وبعد أن درس محتويات ورقة العمل المقدمة من وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية بدولة قطر بشأن مشروع إنشاء هيئة إسلامية عالمية للقرآن الكريم ،
    It also recommends that the commission's findings should feed into the State party's discussions concerning the bill on the consultation and participation of indigenous peoples in environmental matters and the relevant regulations for the mining and oil sectors submitted by the Ministry of Energy and Mines. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن يُستعان بالنتائج التي تتوصل إليها هذه اللجنة المستقلة في مناقشات الدولة الطرف بشأن مشروع القانون الخاص بالتشاور مع الشعوب الأصلية ومشاركتها في المسائل البيئية واللوائح ذات الصلة لقطاعي التعدين والنفط المقدمة من وزارة الطاقة والمناجم.
    Source: Women's Institute, using data supplied by the Ministry of Public Administration. UN المصدر: معهد المرأة، باستخدام البيانات المقدمة من وزارة الإدارة العامة.
    Source: Based on data supplied by the Ministry of Justice and of the Interior 1995, and the Ministry of Public Administration, 1999. UN المصدر: أعد على أساس البيانات المقدمة من وزارة العدل والداخلية، 1995، ووزارة الإدارات العامة، 1999.
    According to figures from the Ministry of Health, approximately one-third of doctors, 40% of all nurses and 100% of the 320 midwives working in the health service are female. UN وطبقا للأرقام المقدمة من وزارة الصحة، فإن ما يقرب من ثلث الأطباء، ونسبة 40 في المائة من جميع الممرضين و 100 في المائة من القابلات البالغ عددهن 320 قابلة العاملين في الخدمات الصحية من الإناث.
    Consequently, the Panel cannot recommend any compensation for this portion of the Ministry of Defense claim. UN وبناء على ذلك لا يستطيع الفريق أن يوصي بمنح أي تعويض عن هذا الجزء من المطالبة المقدمة من وزارة الدفاع.
    671. The figures in the tables below, provided by the Ministry of the Interior, show the penalties applied and compensation awarded in respect of offences and acts designated as criminal offences under the Covenant. UN 670- وتبين أرقام الإحصائية التالية المقدمة من وزارة الداخلية العقوبات والتعويضات الخاصة بالجرائم والأفعال محل التأثيم بمقتضى العهد.
    757. Scholarships granted by the Ministry of Education and Science are not awarded on the basis of ethnic affiliation. UN 757- والمنح الدراسية المقدمة من وزارة التعليم والعلوم لا تمنح على أساس الانتماء الإثني.
    For example, the Special Rapporteur is concerned about the discrepancy in the figures reported by the Ministry of the Interior (Abu Dhabi police) and those provided by care centres, such as the Dubai Foundation for women and children. UN فمثلاً، يساور المقررة الخاصة قلق إزاء التضارب في الأرقام المقدمة من وزارة الداخلية (شرطة أبو ظبي) وتلك المقدمة من مراكز الرعاية، مثل مؤسسة دبي لرعاية النساء والأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus