The Secretariat had been notified of the changes only the previous day and, while it had informed the main sponsor, there had not been sufficient time for consultations. | UN | ولم تُخطر الأمانة بالتغييرات إلا في اليوم السابق، وأبلغت المقدم الرئيسي للمشروع، ولكن لم يكن هناك وقت كاف للمشاورات. |
Regrettably, the main sponsor has not considered the views of delegations, except for one. | UN | وللأسف، لم يراع المقدم الرئيسي للاقتراح وجهات نظر الوفود باستثناء وجهة نظر واحدة. |
Regrettably, the main sponsor of the draft resolution did not hold any transparent consultations on substantive changes in the draft. | UN | فللأسف، لم يجر المقدم الرئيسي لمشروع القرار أي مشاورات تتسم بالشفافية بشأن إدخال تغييرات جوهرية في المشروع. |
Given the low level of development of the private sector, the Royal Government of Bhutan is the main provider not only of infrastructure and social services, but in producing economic goods and services. | UN | بالنظر إلى انخفاض مستوى النماء في القطاع الخاص، أصبحت حكومة بوتان الملكية هي المقدم الرئيسي ليس فقط فيما يتعلق بالهياكل الأساسية والخدمات الإجتماعية بل في إنتاج السلع الاقتصادية والخدمات. |
However, everything seems to indicate that the main sponsor is not very interested in generating confidence or in providing guarantees to States. | UN | ولكن يبدو أن كل الأمور تشير إلى أن المقدم الرئيسي لمشروع القرار ليس مهتما للغاية بتوليد الثقة أو بتقديم ضمانات للدول. |
The representative of Ethiopia, as the main sponsor of the draft resolution, made a statement in which she announced that Turkey had joined in sponsoring the draft resolution. | UN | وأدلت ممثلة إثيوبيا، بصفتها المقدم الرئيسي لمشروع القرار، ببيان أعلنت فيه أن تركيا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
The Secretary informed the Committee that the main sponsor of the revised draft resolution was Algeria. | UN | وأبلغ أمين اللجنة أن الجزائر هي المقدم الرئيسي لمشروع القرار المنقح. |
During the informal consultations, the main sponsor had acknowledged that corporal punishment in schools was a very complex issue. | UN | وأضاف أن المقدم الرئيسي لمشروع القرار اعترف في المشاورات غير الرسمية بأن العقوبة البدنية في المدارس مسألة معقدة جداًّ. |
My delegation wishes to thank the delegation of the main sponsor, Australia, for its efforts in submitting the draft resolution. | UN | يتقدم وفد بلادي بالشكر إلى وفد استراليا، المقدم الرئيسي لمشروع القرار على جهوده. |
He recalled that, during the introduction of the draft resolution, the main sponsor had orally revised the wording of the preambular paragraph. | UN | وأشار إلى أنه، خلال تقديم مشروع القرار، نقح المقدم الرئيسي لمشروع القرار صياغة فقرة الديباجة. |
the main sponsor, Nigeria, orally revised the draft resolution. | UN | وقامت نيجيريا، المقدم الرئيسي للمشروع، بتنقيحه شفويا. |
It is most fitting therefore that Fiji - the first country to ratify the Convention - is the main sponsor of the draft resolution before us today. | UN | ولذلك من المناسب تماما أن تكون فيجي - أول بلد يصدق على الاتفاقية - المقدم الرئيسي لمشروع القرار المعروض علينا اليوم. |
As the main sponsor of the draft resolution, his delegation had consulted the Secretariat during the negotiations and had been informed that there would be no programme budget implications; the oral statement had therefore come as a surprise. | UN | ونظرا لأن وفده هو المقدم الرئيسي لمشروع القرار، فإنه تشاور مع الأمانة العامة خلال المفاوضات وتم إبلاغه بأنه لن يكون هناك أي آثار في الميزانية البرنامجية؛ ولذلك فقد كان البيان الشفوي بمثابة مفاجأة. |
While his delegation supported the united message contained in the draft resolution which called for further steps towards a democratic transition, it regretted that the main sponsor had missed opportunities to better reflect the positive progress made in Myanmar. | UN | ورغم أن وفده يؤيد الرسالة الموحدة التي يتضمنها مشروع القرار والتي دعت إلى اتخاذ مزيد من الخطوات نحو الانتقال إلى الديمقراطية، فإنه يأسف لأن المقدم الرئيسي لم يغتنم الفرصة لتوضيح التقدم الإيجابي الذي حققته ميانمار. |
144. Primary care. UNRWA remained the main provider of health care for the 370,000 refugees registered in Lebanon. | UN | ١٤٤ - الرعاية اﻷولية - ظلت اﻷونروا المقدم الرئيسي للرعاية الصحية إلى ٠٠٠ ٣٧٠ لاجئ مسجلين في لبنان. |
My delegation has had extensive consultations with the principal sponsor of this draft resolution, the delegation of Japan, both here and in capitals. | UN | لقد أجرى وفدي مشاورات مكثفة مع وفد اليابان، المقدم الرئيسي لمشروع القرار هذا، هنا وفي عاصمتينا. |
However, we wish again to say that despite our abstention, we commend the efforts by the lead sponsor of the draft resolution, the Netherlands, for its transparency and outreach and we certainly do appreciate all the efforts made by the delegation of the Netherlands. | UN | إلا أننا نود أن نقول مرة أخرى إنه على الرغم من امتناعنا عن التصويت فإننا نُشيد بجهود هولندا، المقدم الرئيسي لمشروع القرار، على شفافيتها وما قامت به من اتصالات. ولا شك أننا نقدر بحق جميع الجهود التي بذلها وفد هولندا. |
Bank Sepah is a key provider of financial services to SHIG and SBIG, two Iranian missile firms listed by the United Nations for their direct role in advancing Iran's ballistic missile programmes. | UN | ومصرف سبه هو المقدم الرئيسي للخدمات المالية إلى مجموعة شهيد هِمّت الصناعية ومجموعة شهيد باقري الصناعية المدرجتين في قائمة الأمم المتحدة لدورهما المباشر في الدفع قدماً ببرامج إيران للقذائف التسيارية. |
Families are the main providers of basic services such as adequate food, shelter, clothing and supportive interaction as well as being the source of human capital for society. | UN | فالأسر هي المقدم الرئيسي للخدمات الأساسية كتوفير الغذاء الكافي، والمأوى والملْبَس والتفاعل الداعم فضلا عن كونها مصدر رأس المال البشري للمجتمع. |
The Ministry of Health is the principal provider of health services in Eritrea. | UN | تمثل وزارة الصحة المقدم الرئيسي للخدمات الصحية في أريتريا. |
It should be noted that the principal author of the aforementioned text still has in its power a great stockpile of nuclear weapons, despite the fact that it has clear obligations with respect to nuclear disarmament and non-proliferation, including vertical proliferation, as established by the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). | UN | وينبغي ملاحظة أن المقدم الرئيسي للنص المذكور آنفا ما زال حائزا لمخزون كبير من الأسلحة النووية، بالرغم من حقيقة أن لدى هذا المقدم التزامات واضحة إزاء نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، بما في ذلك الانتشار الأفقي، على النحو الذي أنشأته معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |