"المقدم من ألمانيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • submitted by Germany
        
    • Germany's
        
    • sponsored by Germany
        
    • of Germany'
        
    • from Germany submitted
        
    Concluding observations on the report submitted by Germany UN الملاحظات الختامية بشأن التقرير المقدم من ألمانيا
    Concluding observations on the report submitted by Germany under article 29, paragraph 1, of the Convention* UN الملاحظات الختامية بشأن التقرير المقدم من ألمانيا بموجب الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية*
    The President drew attention to the text of a draft resolution contained in document S/2012/742, submitted by Germany. UN ووجه الرئيس النظر إلى نص مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/2012/742، المقدم من ألمانيا.
    The Committee would therefore be grateful if such statistics could be included in Germany's next report. UN ولذلك ستكون اللجنة ممتنة إذا أمكن إدراج هذه الإحصاءات في التقرير التالي المقدم من ألمانيا.
    16. Ms. Šimonović asked whether Germany's fifth report had been officially adopted by the Government. UN 16 - السيدة سيمونوفتش: تساءلت عما إذا كان التقرير الخامس المقدم من ألمانيا اعتمدته الحكومة رسمياً.
    175. At the same meeting, the representatives of Germany and Algeria introduced draft resolution A/HRC/4/L.7/Rev.2, sponsored by Germany (on behalf of the European Union) and Algeria (on behalf of the Group of African States). UN 175- في الجلسة نفسها، عرض ممثلا ألمانيا والجزائر مشروع القرار A/HRC/4/L.7/Rev.2، المقدم من ألمانيا (باسم الاتحاد الأوروبي) والجزائر (باسم مجموعة الدول الأفريقية).
    The President drew attention to the text of a draft resolution contained in document S/2011/630, submitted by Germany. UN ووجَّه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/2011/630 المقدم من ألمانيا.
    The report submitted by Germany reads as follows: UN وفيما يلي نص التقرير المقدم من ألمانيا:
    Egypt has become a sponsor of the draft resolution on Afghanistan, submitted by Germany, although we have certain reservations concerning some of its paragraphs. UN لقد انضمت مصر إلى قائمة الدول المتبنية لمشروع القرار المقدم من ألمانيا بشأن أفغانستان، بالرغم من أن لدينا تحفظات على عدد محدود من فقراته.
    3. With regard to document PCNICC/1999/WGEC/DP.36 submitted by Germany and Canada, we should like to state that: UN 3- في تعليقنــا على الوثيقة PCNICC/1999/WGEC/DP36 (الاقتراح المقدم من ألمانيا وكندا) نبدي ملاحظاتنا التالية:
    The President (interpretation from French): We have just heard two speakers in favour of the motion submitted by Germany. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: استمعنا للتو إلى متكلمين مؤيدين للاقتراح المقدم من ألمانيا.
    (a) The national report submitted by Germany in accordance with the annex to Council resolution 5/1, paragraph 15 (a) (A/HRC/WG.6/4/DEU/1); UN (أ) التقرير الوطني المقدم من ألمانيا وفقاً للفقرة 15(أ) من مرفق قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 (A/HRC/WG.6/4/DEU/1)؛
    Concluding observations on the report submitted by Germany under article 12, paragraph 1, of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography* UN الملاحظات الختامية المتعلقة بالتقرير المقدم من ألمانيا بموجب الفقرة 1 من المادة 12 في البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء والمواد الإباحية*
    In its decision 92/44 of 26 May 1992, the Governing Council took note with appreciation of the proposal submitted by Germany to host the headquarters of the United Nations Development Programme, of its affiliated funds and of the United Nations Population Fund in Bonn from 1996 onwards. UN أحاط مجلس اﻹدارة علما مع التقدير، في مقرره ٩٢/٤٤ المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٢، بالاقتراح المقدم من ألمانيا لاستضافة مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والصناديق المنتسبة إليه ومقر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، في بون اعتبارا من عام ١٩٩٦ فصاعدا.
    The Training Panel held eight meetings during the first week of the current session to, inter alia, select six candidates for the traineeships under the training programmes offered by India and the Russian Federation, to consider the training programme of China and that of the Interoceanmetal Joint Organization and its certifying States and to consider the training programme submitted by Germany. UN وعقد فريق التدريب ثماني جلسات خلال اﻷسبوع اﻷول من الدورة الحالية، وذلك ليقوم، في جملة أمور، باختيار ستة مرشحين للمنح التدريبية المقدمة في إطار برنامجي التدريب المقدمين من الهند والاتحاد الروسي، والنظر في برنامج التدريب المقدم من الصين، وذلك المقدم من منظمة انترأوشن ميتال المشتركة ودولها الموثقة، والنظر في برنامج التدريب المقدم من ألمانيا.
    18. With regard to the training programme submitted by Germany (LOS/PCN/TP/1993/CRP.15), the Panel was of the view that further details were required on the type of training to be offered and the disciplines involved. UN ١٨ - وفيما يتعلق ببرنامج التدريب المقدم من ألمانيا (LOS/PCN/TP/1993/CRP.15)، رأى الفريق أن هناك حاجة إلى مزيد من التفاصيل عن نوع التدريب الذي سيقدم والتخصصات التي ينطوي عليها.
    The full text of Germany's submission can be found at http://www.un.org/ UN ويمكن الاطلاع على النص الكامل للعرض المقدم من ألمانيا من خلال الموقع الشبكي: http://www.un.org/disarmament/topics/informationsecurity/.
    For example, Germany's 1992 FDI stock in Asia and the Pacific was only about half of its FDI stock in Spain, with flows to that region during 1990-1992 being slightly less than two-thirds of those to Austria. UN فعلى سبيل المثال، لم يشكل رصيد الاستثمار اﻷجنبي المباشر في عام ٢٩٩١ المقدم من ألمانيا الى آسيا والمحيط الهادئ سوى نصف رصيد الاستثمار اﻷجنبي المباشر المقدم منها الى أسبانيا، حيث كانت التدفقات الى تلك المنطقة في الفترة ١٩٩٠-١٩٩٢ أقل بقليل من ثلثي التدفقات الى النمسا.
    Germany's second objection required the Court to decide, in the light of the provisions of article 27 (a) of the European Convention for the Peaceful Settlement of Disputes, whether the dispute related to facts or situations that arose before or after 18 February 1980, the date on which that Convention entered into force between Germany and Liechtenstein. UN وطُلب إلى المحكمة في الدفع الثاني المقدم من ألمانيا أن تقرر في ضوء أحكام الفقرة (أ) من المادة 27 من الاتفاقية الأوروبية لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية ما إذا كان النزاع يتعلق بوقائع أو بأوضاع ناشئة قبل أو بعد 18 شباط/فبراير 1980، تاريخ دخول الاتفاقية المبرمة بين ألمانيا وليختنشتاين حيّز النفاذ.
    190. At the same meeting, the representative of Germany (on behalf of the European Union) introduced draft resolution A/HRC/4/L.13 sponsored by Germany (on behalf of the European Union). UN 190- في الجلسة نفسها، عرض ممثل ألمانيا (باسم الاتحاد الأوروبي) مشروع القرار A/HRC/4/L.13 المقدم من ألمانيا (باسم الاتحاد الأوروبي).
    35. On 20 June 2007, the representatives of Germany (on behalf of the European Union) and Egypt (on behalf of the Group of African States) introduced draft resolution A/HRC/5/L.6, sponsored by Germany (on behalf of the European Union) and Algeria (on behalf of the Group of African States). UN 35- في 20 حزيران/يونيه 2007، عرض ممثلا ألمانيا (باسم الاتحاد الأوروبي) ومصر (باسم مجموعة الدول الأفريقية) مشروع القرار A/HRC/5/L.6، المقدم من ألمانيا (باسم الاتحاد الأوروبي) والجزائر (باسم مجموعة الدول الأفريقية).
    Fifth periodic report of Germany UN التقرير الدوري الخامس المقدم من ألمانيا
    The Counter-Terrorism Committee has received the attached report from Germany submitted pursuant to resolution 1624 (2005) (see annex). UN تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير المرفق المقدم من ألمانيا عملا بالقرار 1624 (2005) (انظر المرفق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus