"المقدّمة عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • submitted on
        
    • provided on
        
    • submitted concerning the
        
    3. General exchange of views and introduction of reports submitted on national activities. UN 3- تبادل عام للآراء وعرض استهلالي للتقارير المقدّمة عن الأنشطة الوطنية.
    2. General exchange of views and introduction of reports submitted on national activities. UN 2- تبادل عام للآراء وعرض استهلالي للتقارير المقدّمة عن الأنشطة الوطنية.
    4. General exchange of views and introduction of reports submitted on national activities. UN 4- تبادل عام للآراء وعرض استهلالي للتقارير المقدّمة عن الأنشطة الوطنية.
    It is nonetheless concerned about the lack of information provided on the results achieved with those programmes and on their sustainability. UN ومع ذلك فاللجنة يساورها الانشغال إزاء نقص المعلومات المقدّمة عن النتائج المتحققة من هذه البرامج ومدى استدامتها.
    (8) (a) The procuring entity shall disqualify a supplier or contractor if it finds at any time that the information submitted concerning the qualifications of the supplier or contractor was false; UN (8) (أ) تُسقط الجهةُ المشترية أهليةَ أيِّ مورِّد أو مقاول إذا اكتشفت في أيِّ وقت أنَّ المعلومات المقدّمة عن مؤهّلاته كاذبة؛
    1. General exchange of views and introduction of reports submitted on national activities. UN 1- تبادل عام للآراء وعرض استهلالي للتقارير المقدّمة عن الأنشطة الوطنية.
    3. General exchange of views and introduction of reports submitted on national activities. UN 3- تبادل عام للآراء وعرض استهلالي للتقارير المقدّمة عن الأنشطة الوطنية.
    1. General exchange of views and introduction of reports submitted on national activities. UN 1- تبادل عام للآراء وعرض استهلالي للتقارير المقدّمة عن الأنشطة الوطنية.
    4. General exchange of views and introduction of reports submitted on national activities. UN 4- تبادل عام للآراء، وعرض استهلالي للتقارير المقدّمة عن الأنشطة الوطنية.
    1. General exchange of views and introduction of reports submitted on national activities. UN 1- تبادل عام للآراء وعرض استهلالي للتقارير المقدّمة عن الأنشطة الوطنية.
    1. General exchange of views and introduction to reports submitted on national activities. UN 1- تبادل عام للآراء وعرض للتقارير المقدّمة عن الأنشطة الوطنية.
    1. General exchange of views and introduction of reports submitted on national activities. UN 1- تبادل عام للآراء وعرض استهلالي للتقارير المقدّمة عن الأنشطة الوطنية.
    1. General exchange of views and introduction of reports submitted on national activities. UN 1- تبادل عام للآراء وعرض تمهيدي للتقارير المقدّمة عن الأنشطة الوطنية.
    1. General exchange of views and introduction of reports submitted on national activities. UN 1- تبادل عام للآراء وعرض للتقارير المقدّمة عن الأنشطة الوطنية.
    3. General exchange of views and introduction of reports submitted on national activities. UN 3- تبادل عام للآراء وعرض استهلالي للتقارير المقدّمة عن الأنشطة الوطنية.
    1. General exchange of views and introduction of reports submitted on national activities. UN 1- تبادل عام للآراء، وعرض استهلالي للتقارير المقدّمة عن الأنشطة الوطنية.
    1. General exchange of views and introduction of reports submitted on national activities. UN 1- تبادل عام للآراء وعرض للتقارير المقدّمة عن الأنشطة الوطنية.
    1. General exchange of views and introduction to reports submitted on national activities. UN 1- تبادل عام للآراء وعرض للتقارير المقدّمة عن الأنشطة الوطنية.
    (11) The Committee regrets that insufficient information was provided on the extent to which female genital mutilation is practised in Yemen. UN (11) وتعرب اللجنة عن أسفها إزاء عدم كفاية المعلومات المقدّمة عن مدى ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في اليمن.
    Speakers noted that information provided on certain provisions that were similar in the two conventions, such as money-laundering and international cooperation, could be utilized in a cross-cutting way. UN 39- ولاحظ المتكلمون أن المعلومات المقدّمة عن بعض الأحكام المتشابهة في الاتفاقيتين، مثل غسل الأموال والتعاون الدولي، يمكن استخدامها على نحو شامل.
    The scope and impact of measures to promote judicial cooperation or measures to counter money-laundering extend beyond the drug-related context of the biennial reports questionnaire, and information provided on such measures is equally relevant to the Conference for the purposes of reviewing implementation of the Convention. UN كما أن نطاق وأثر التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي أو تدابير مكافحة غسل الأموال يتجاوزان سياق استبيان التقارير الإثناسنوية المتعلق بالمخدرات، والمعلومات المقدّمة عن تلك التدابير هي هامة للمؤتمر بالقدر نفسه لكي يستعرض تنفيذ الاتفاقية.
    (c) Other than in a case to which subparagraph (a) of this paragraph applies, a procuring entity may not disqualify a supplier or contractor on the ground that information submitted concerning the qualifications of the supplier or contractor was inaccurate or incomplete in a non-material respect. UN (ج) باستثناء الحالة التي تَنطبق عليها الفقرة الفرعية (أ) من هذه الفقرة، لا يجوز للجهة المشترية أن تُسقط أهلية أيِّ مورِّد أو مقاول بناءً على أنَّ المعلومات المقدّمة عن مؤهّلاته تنطوي على خطأ أو نقص في ناحية غير جوهرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus