"المقدّمة في إطار" - Traduction Arabe en Anglais

    • provided under
        
    • submitted under
        
    • provided in the
        
    • furnished under
        
    He therefore proposed that the Board take note of the documentation provided under those two agenda items. UN ولذلك اقترح أن يحيط المجلس علما بالوثائق المقدّمة في إطار هذين البندين من جدول الأعمال.
    83. The Board may wish to take note of the information provided under this agenda item. UN 83- ربما يودّ المجلس أن يحيط علماً بالمعلومات المقدّمة في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    The Board may wish to take note of the information provided under this agenda item. UN 134- لعلّ المجلس يود أن يحيط علماً بالمعلومات المقدّمة في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    The PRESIDENT suggested that the Conference should take note of the information contained in the documentation submitted under the agenda items. UN 9- الرئيس: اقترح أن يأخذ المؤتمر علما بالمعلومات الواردة في الوثائق المقدّمة في إطار هذه البنود من جدول الأعمال.
    The PRESIDENT suggested that the Conference should take note of the information contained in the documentation submitted under the agenda items. UN 13- الرئيس: اقترح أن يأخذ المؤتمر علما بالمعلومات الواردة في الوثائق المقدّمة في إطار هذه البنود من جدول الأعمال.
    III. Technical assistance provided in the criminal justice sector UN ثالثا- المساعدة التقنية المقدّمة في إطار قطاع العدالة الجنائية
    Reference should be made in this respect to the note by the Secretariat on the development of an online directory of central authorities and options for the effective use of legislation furnished under the Convention (CTOC/COP/2006/12). UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى المذكرة المقدّمة من الأمانة بشأن وضع دليل إلكتروني لأسماء وعناوين السلطات المركزية المعنية متاح عبر الإنترنت، وخيارات لاستخدام التشريعات المقدّمة في إطار الاتفاقية استخداما فعالا (الوثيقة CTOC/COP/2006/12).
    33. The Board may wish to take note of the information provided under this agenda item. UN 33- لعلّ المجلس يودّ أن يأخذ علما بالمعلومات المقدّمة في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    The specific services provided under this programme component will comprise: UN واو-11- وسوف تشمل الخدمات النوعية المقدّمة في إطار هذا البرنامج ما يلي:
    10. The Board may wish to take note of the information provided under this agenda item, in particular concerning the status of UNIDO as an executing agency for GEF funding. UN 10- ربما يود المجلس أن يحيط علما بالمعلومات المقدّمة في إطار بند جدول الأعمال هذا، ولا سيما ما يتعلق بوضع اليونيدو باعتبارها وكالة تنفيذية لأموال مرفق البيئة العالمية.
    The Subcommittee took note of the following technical advisory services provided under the United Nations Programme on Space Applications in support of activities and projects promoting regional and global cooperation in space applications (see A/AC.105/840, paras. 37-46): UN 40- أحاطت اللجنة الفرعية علما بالخدمات الاستشارية التقنية التالية، المقدّمة في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية دعما للأنشطة والمشاريع التي تعزّز التعاون الإقليمي والعالمي في مجال التطبيقات الفضائية (انظر الوثيقة A/AC.105/840، الفقرات 37-46):
    The Subcommittee took note of the following technical advisory services provided under the United Nations Programme on Space Applications in support of activities and projects promoting regional and global cooperation in space applications (see A/AC.105/815, paras. 40-49): UN 44- أحاطت اللجنة الفرعية علما بالخدمات الاستشارية التقنية التالية، المقدّمة في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية دعما للأنشطة والمشاريع التي تعزز التعاون الاقليمي والعالمي في مجال التطبيقات الفضائية (انظر الوثيقة A/AC.105/815، الفقرات 40-49):
    The Subcommittee noted with appreciation the technical advisory services provided under the United Nations Programme on Space Applications in support of activities and projects promoting regional cooperation in space applications, as referred to in the report of the Expert on Space Applications (A/AC.105/861, paras. 32-40). UN 43- أحاطت اللجنة الفرعية علما مع التقدير بالخدمات الاستشارية التقنية المقدّمة في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية دعما للأنشطة والمشاريع التي تعزّز التعاون الإقليمي في مجال التطبيقات الفضائية، على النحو الوارد في تقرير خبير التطبيقات الفضائية، الوثيقة A/AC.105/861، الفقرات 32-40).
    The objective of special session two, on rapid mapping services during emergencies, was to provide insight into rapid mapping services available worldwide and support provided under the framework of UN-SPIDER to countries during emergencies. UN 31- كان الغرض من الجلسة الاستثنائية الثانية، المخصَّصة للخدمات السريعة لرسم الخرائط في حالات الطوارئ، تقديم نظرة معمّقة عن هذا النوع من الخدمات المتاحة في جميع أنحاء العالم وعن أنشطة الدعم المقدّمة في إطار برنامج سبايدر إلى البلدان في حالات الطوارئ.
    It was regrettable that the reports submitted under agenda item 28 did not refer to the dire socioeconomic and humanitarian conditions in those areas. UN ومن أسفٍ أن التقارير المقدّمة في إطار البند 28 من جدول الأعمال لا تشير إلى الأحوال الاجتماعية الاقتصادية والظروف الإنسانية السيئة السائدة في تلك المناطق.
    The document submitted under this item provides updated information on the field structure and status of decentralization activities in UNIDO. UN والغرض من الوثيقة المقدّمة في إطار هذا البند هو توفير معلومات محدَّثة عن هيكل الشبكة الميدانية ووضع الأنشطة اللامركزية في اليونيدو.
    The General Assembly decides to take note of the following reports submitted under the item entitled " Crime prevention and criminal justice " : UN تقرّر الجمعية العامة أن تحيط علما بالتقارير التالية المقدّمة في إطار البند المعنون " منع الجريمة والعدالة الجنائية " :
    3. The Committee of the Whole is invited to consider items 4-6 and 8-10 and the respective reports submitted under those items prior to their consideration in the plenary, as appropriate. UN 3- واللجنة الجامعة مدعوّة إلى النظر في البنود 4-6 و8-10 والتقارير ذات الصلة المقدّمة في إطار تلك البنود قبل النظر فيها في الجلسات العامة، حسب الاقتضاء.
    3. The Committee of the Whole is invited to consider items 4-8 and 10 of the agenda and the respective reports submitted under those items prior to their consideration in the plenary, as appropriate. UN 3- واللجنة الجامعة مدعوّة إلى النظر في البنود 4-8 و10 من جدول الأعمال والتقارير ذات الصلة المقدّمة في إطار تلك البنود قبل النظر فيها خلال الجلسات العامة، حسب الاقتضاء.
    723. At its 34th meeting, on 28 September 2011, the Deputy High Commissioner presented the country-specific reports submitted under agenda item 10. UN 723- في الجلسة الرابعة والثلاثين المعقودة في 28 أيلول/سبتمبر 2011، عرضت نائبة المفوضة السامية التقارير القطرية المقدّمة في إطار البند 10 من جدول الأعمال.
    Implementation of the guidance provided in the Safety Framework would supplement existing standards that cover other aspects of space NPS applications. UN ومن ثم فإن تنفيذ الإرشادات المقدّمة في إطار الأمان سيكمل المعايير الموجودة حاليا التي تشمل الجوانب الأخرى من تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء.
    Reference should be made in this respect to the note by the Secretariat on the development of an online directory of central authorities and options for the effective use of legislation furnished under the Convention (CTOC/COP/2006/12). UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى المذكرة المقدّمة من الأمانة بشأن وضع دليل إلكتروني لأسماء وعناوين السلطات المركزية المعنية متاح عبر الإنترنت، وخيارات لاستخدام التشريعات المقدّمة في إطار الاتفاقية استخداما فعالا (CTOC/COP/2006/12).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus