"المقدَّمة أثناء" - Traduction Arabe en Anglais

    • made during
        
    • made at
        
    Recommendations made during the dialogue are to be found in section II of the present report. UN وترد التوصيات المقدَّمة أثناء الحوار في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    Recommendations made during the dialogue can be found in section II of the present report. UN وترد التوصيات المقدَّمة أثناء الحوار في الفرع الثاني من هذا التقرير.
    Recommendations made during the dialogue are to be found in section II of the present report. UN وترد التوصيات المقدَّمة أثناء هذا الحوار في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    Further background materials and presentations made at the colloquium are UN أخرى وعلى العروض الإيضاحية المقدَّمة أثناء حلقة التدارس في الصفحة التالية من
    The government of the Islamic Republic of Iran has also secured the participation of civil society entities in the implementation of the recommendations made at the first round of the universal periodic review and also the preparation of the second national report, and will continue to do the same to implement the accepted recommendations from the second round. UN وكفلت حكومة جمهورية إيران الإسلامية أيضا مشاركة كيانات من المجتمع المدني في تنفيذ التوصيات المقدَّمة أثناء الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل، وفي إعداد التقرير الوطني الثاني، وستواصل اتباع هذا النهج في تنفيذ التوصيات المقبولة المقدَّمة أثناء الجولة الثانية.
    It urged Liberia to act promptly to give effect to the recommendations made during the review regarding these issues. UN وحثت ليبيريا على التصرف بسرعة تفعيلاً للتوصيات المقدَّمة أثناء الاستعراض التي تناولت هذه القضايا.
    502. Grenada provided its response to recommendations made during the review in the Working Group. UN 502- قدمت غرينادا ردها على التوصيات المقدَّمة أثناء الاستعراض في إطار الفريق العامل.
    384. Botswana welcomed Malawi's acceptance of many of the recommendations made during the Working Group discussions. UN 384- ورحبت بوتسوانا بقبول ملاوي العديد من التوصيات المقدَّمة أثناء مناقشات الفريق العامل.
    89. Japan expressed hope for further efforts based on Egypt's commitments made during its candidature for membership to the Human Rights Council. UN 89- وأعربت اليابان عن الأمل في بذل مزيد من الجهود استناداً إلى التزامات مصر المقدَّمة أثناء ترشحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان.
    Such proposals will be based on these consultations, and on relevant submissions and statements made during plenary meetings, and taking into account any previous negotiations and/or conclusions. UN وسوف تستند هذه الاقتراحات إلى هذه المشاورات وإلى البلاغات والبيانات ذات الصلة المقدَّمة أثناء الجلسات العامة، ومع مراعاة أي مفاوضات و/أو استنتاجات سابقة.
    Such proposals will be based on these consultations, and on relevant submissions and statements made during plenary meetings, and take into account any previous negotiations and/or conclusions. UN وستستند اقتراحاتهم إلى هذه المشاورات وإلى الورقات والبيانات ذات الصلة المقدَّمة أثناء الجلسات العامة، وستراعي أي مفاوضات و/أو استنتاجات سابقة.
    Such proposals will be based on these consultations, and on relevant submissions and statements made during plenary meetings, and take into account any previous negotiations and/or conclusions. UN وسوف تستند اقتراحاتهم إلى هذه المشاورات وإلى البلاغات والبيانات ذات الصلة المقدَّمة أثناء الجلسات العامة، وسوف تراعى أي مفاوضات و/أو استنتاجات سابقة.
    644. The recommendations made during the review that could not currently be accepted by Belarus would remain under the consideration of the Government during the next review. UN 644- وستبقى قيد نظر الحكومة خلال الاستعراض المقبل التوصيات المقدَّمة أثناء الاستعراض التي لا يتسنى لبيلاروس قبولها في الوقت الراهن.
    Such proposals will be based on those consultations, and on relevant submissions and statements made during plenary meetings, and will take into account any previous negotiations and/or conclusions. UN وستستند اقتراحاتهم إلى هذه المشاورات وإلى الورقات والبيانات ذات الصلة المقدَّمة أثناء الجلسات العامة، وستراعي أي مفاوضات و/أو استنتاجات سابقة.
    Such proposals will be based on those consultations, and on relevant submissions and statements made during plenary meetings, and will take into account any previous negotiations and/or conclusions. UN وستستند اقتراحاتهم إلى هذه المشاورات وإلى الورقات والبيانات ذات الصلة المقدَّمة أثناء الجلسات العامة، وستراعي أي مفاوضات و/أو استنتاجات سابقة.
    Such proposals will be based on these consultations, and on relevant submissions and statements made during plenary meetings, and will take into account any previous negotiations and/or conclusions. UN وستستند اقتراحاتهم إلى هذه المشاورات وإلى الورقات والبيانات ذات الصلة المقدَّمة أثناء الجلسات العامة، وستراعي أي مفاوضات و/أو استنتاجات سابقة.
    The detailed programme, background information and full documentation of the presentations made at the Symposium have been made available on a dedicated website (www.unoosa.org/oosa/en/SAP/act2013/graz/index.html). UN ويمكن الاطّلاع على البرنامج التفصيلي والمعلومات الأساسية والوثائق الكاملة للعروض الإيضاحية المقدَّمة أثناء الندوة في موقع شبكي مخصَّص لهذا الغرض (www.unoosa.org/oosa/en/SAP/act2013/graz/index.html).
    The detailed programme, background information and full documentation of the presentations made at the Symposium have been made available on a dedicated Symposium website (www.nanosat.jp). UN ويمكن الاطّلاع على البرنامج التفصيلي والمعلومات الأساسية والوثائق الكاملة للعروض الإيضاحية المقدَّمة أثناء الندوة في موقع شبكي مخصّص للندوة (www.nanosat.jp).
    Further background materials and presentations made at the colloquium are available at the following page on the UNCITRAL website -- https://www.uncitral.org/uncitral/en/commission/colloquia/public-private-partnerships-2014.html. UN ويمكن الاطِّلاع على معلومات أساسية أخرى وعلى العروض الإيضاحية المقدَّمة أثناء حلقة التدارس في الصفحة التالية من موقع الأونسيترال الشبكي: https://www.uncitral.org/uncitral/en/commission/colloquia/public-private-partnerships-2014.html.
    The detailed programme, the list of participants, background information and full documentation relating to the presentations made at the Symposium were made available on a dedicated website (www.unoosa.org/oosa/en/SAP/act2014/graz/index.html). UN وقد أُتيح البرنامج التفصيلي وقائمة المشاركين والمعلومات الأساسية والوثائق الكاملة للعروض الإيضاحية المقدَّمة أثناء الندوة في موقع شبكي مخصَّص لهذا الغرض (www.unoosa.org/oosa/en/SAP/act2014/graz/index.html).
    The detailed programme, background information and full documentation of the presentations made at the Symposium have been made available on the website of the Office for Outer Space Affairs (www.unoosa.org/oosa/en/SAP/bsti/uae2013.html). UN ويمكن الاطِّلاع على البرنامج التفصيلي والمعلومات الأساسية والوثائق الكاملة للعروض الإيضاحية المقدَّمة أثناء الندوة في الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي: )www.unoosa.org/oosa/en/SAP/bsti/uae2013.html).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus