"المقررات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • decisions in
        
    • decisions at
        
    • decisions on
        
    • decisions appears in
        
    • of decisions
        
    • decisions is reached for
        
    • decisions as
        
    • the curricula
        
    The 1995 Review Conference on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons adopted a package of decisions in 1995. UN واعتمد مؤتمر الاستعراض لعام 1995 مجموعة من المقررات في عام 1995.
    We were therefore not in a position to support draft decisions in this regard in previous years. UN وعليه، فلم نكن على استعداد لتأييد مشاريع المقررات في هذا الشأن خلال السنوات السابقة.
    In this connection, members will find in column three of the note the numbers of the draft resolutions or decisions for action in the plenary, with the corresponding numbers of draft resolutions or decisions in the Third Committee in column four of the same note. UN وفي هذا الصدد، سيجد الأعضاء في العمود الثالث من المذكرة أرقام مشاريع القرارات والمقررات التي يتعين البت فيها في الجلسة العامة، مع ما يقابلها من أرقام مشاريع القرارات أو المقررات في اللجنة الثالثة والتي ترد في العمود الرابع من نفس المذكرة.
    The Parties to the Vienna Convention and the Montreal Protocol have historically adopted such decisions at their annual meetings. UN وقد دأبت الأطراف في الاتفاقية والبروتوكول على اعتماد هذه المقررات في اجتماعاتها السنوية.
    As a result, decisions on all matters of substance are taken by consensus, and this has not hampered the decision-making process during sessions. UN ونتيجة لذلك، تقرر اتخاذ المقررات في جميع المسائل الموضوعية بتوافق الآراء، ولم يؤد ذلك إلى إعاقة عملية اتخاذ القرارات طوال الدورة.
    The text of the resolutions is being issued in an advance version in the A/RES/52/- series; the text of the decisions appears in section IX of document A/INF/52/4. UN ويجري إصدار نصوص القرارات في نسخة متقدمة ضمن السلسلة A/RES/52/-؛ وتظهر نصوص المقررات في الفرع التاسع من الوثيقة A/INF/52/4.
    Consequently, the Committee customarily includes draft decisions in recommendations that are intended to prompt one or more of the following actions: UN وبناء على ذلك، تدرج اللجنة عادة مشروعات المقررات في التوصيات التي يكون الهدف منها الحث على الإتيان بإجراء أو أكثر من الإجراءات التالية:
    However, we also have two topics on our agenda in the GMEF as well as a number of decisions in the Committee of the Whole that are potentially far-reaching. UN ومع ذلك، لدينا كذلك موضوعان على جدول أعمالنا في المنتدى البيئي الوزاري العالمي إلى جانب عدد من المقررات في اللجنة الجامعة تعد ذات آثار قد تكون بعيدة المدى.
    After having taken action on the draft resolutions and draft decisions in cluster 1, the Committee will proceed to act on those contained in cluster 2 and so forth. UN وبعد اتخاذ قرار بشأن مشاريع القرارات ومشاريع المقررات في المجموعة 1، سوف تشرع اللجنة في البت في مشاريع القرارات التي تتضمنها المجموعة 2، وهلم جرا.
    Nor would the adoption of decisions by the COP at its fifteenth session on the substance of the Bali Action Plan preclude the subsequent incorporation of the content of those decisions in a legally binding instrument. UN كما أن اعتماد مؤتمر الأطراف مقررات في دورته الخامسة عشرة بشأن خطة عمل بالي لا يحول دون القيام لاحقاً بدمج محتوى تلك المقررات في صك ملزم قانوناً.
    It was observed that there appeared to be a time lag in reporting the Commission's decisions and recommendations to the legislative bodies of the organizations and incorporating these decisions in the staff rules, resulting in the potential for retroactive implementation. UN ولوحظ أن هناك على ما يبدو تأخرا في إبلاغ مقررات اللجنة وتوصياتها إلى الهيئات التشريعية للمنظمات، وفي إدراج هذه المقررات في النظام الإداري للموظفين، مما ينتج عنه احتمال التنفيذ بأثر رجعي.
    The 1995 Review Conference on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons adopted a package of decisions in 1995: strengthening the review process; Principles and Objectives for Nuclear Non-Proliferation and Disarmament; extension of the Treaty; and the resolution on the Middle East. All these elements remain extant. UN واعتمد مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 1995 مجموعة من المقررات في عام 1995: تعزيز عملية الاستعراض؛ ومبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي؛ وتمديد المعاهدة؛ والقرار المتعلق بالشرق الأوسط، ولا تزال جميع هذه العناصر قائمة.
    The Conference adopted a package of decisions in 1995: strengthening the review process; Principles and Objectives for Nuclear Non-Proliferation and Disarmament; extension of the Treaty; the Resolution on the Middle East, and all these elements remain significant. UN واتخذ المؤتمر مجموعة من المقررات في سنة 1995، هي: تعزيز عملية استعراض المعاهدة؛ ومبادئ وأهداف لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين؛ وتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية؛ والقرار بشأن الشرق الأوسط، وما زالت هذه العناصر كلها مهمة.
    decisions in the Fifth Committee are normally reached by consensus precisely because that Committee deals with issues with financial implications for all Member States. UN والجوانب المالية والتنظيمية لمنظومة الأمم المتحدة، وفي العادة يتم التوصل إلى المقررات في اللجنة الخامسة بتوافق الآراء، وذلك على وجه التحديد لأن هذه اللجنة تتناول مسائل تترتب عليها آثار مالية بالنسبة لجميع الدول الأعضاء.
    B. Views expressed following the adoption of the decisions 114. The representative of France reiterated the need for timely circulation of draft decisions in all official languages in accordance with the 24-hour rule. UN ٤١١ - أعاد ممثل فرنسا تأكيد الحاجة إلى توزيع مشاريع المقررات في الوقت المناسب باللغات الرسمية الست وفقا لقاعدة اﻟ ٤٢ ساعة.
    The Parties to the Montreal Protocol have historically adopted such decisions at their annual meetings. UN وقد درجت الأطراف في بروتوكول مونتريال على اعتماد مثل هذه المقررات في اجتماعاتها السنوية.
    The most important of those decisions at present concerns the question of United Nations reform. UN وأهم تلك المقررات في الوقت الحالي يتعلق بمسألة إصلاح الأمم المتحدة.
    In accordance with those rules, decisions at the current session would be made by the representatives of members of the Platform with valid credentials. UN وتماشياً مع هذه القواعد، فإن المقررات في الدورة الحالية سيقوم باتخاذها ممثلو أعضاء المنبر الذين لديهم وثائق تفويض مستمرة الصلاحية.
    62. decisions on amendments to proposals relating to questions of UN اتخاذ المقررات في تعديلات المقترحات المتعلقة بالمسائل الموضوعيــة
    The text of the resolutions is being issued in an advance version in the A/RES/51/- series; the text of the decisions appears in section IX of document A/INF/51/4. UN ويجري إصدار نصوص القرارات في نسخة متقدمة ضمن السلسلة A/RES/51/-؛ وتظهر نصوص المقررات في الفرع التاسع من الوثيقة A/INF/51/4.
    To ensure that a quorum to adopt decisions is reached for Committee meetings and deliberations that may be held at short notice, the Committee also recommends that, when the duration of a journey to meetings of the Compliance Committee is nine hours or longer, members and alternate members travel business class. UN ولضمان بلوغ النصاب لاتخاذ المقررات في اجتماعات اللجنة ومداولاتها التي قد تعقد بعد إخطار بفترة وجيزة، توصي اللجنة أيضاً بأن يسافر الأعضاء والأعضاء المناوبون في درجة رجال الأعمال متى استغرقت مدة الرحلة إلى اجتماعات لجنة الامتثال تسع ساعات أو أكثر.
    At the suggestion of the representative of the host country, the Plenary decided that those decisions as a whole should be known as the " Antalya Consensus " . UN وقرر الاجتماع العام تسمية تلك المقررات في مجموعها ' ' توافق أنطاليا``.
    Courses on human rights have become mandatory in the curricula of the Police Academy and Police Colleges since 1991. UN وأصبحت المقررات في مجال حقوق الإنسان إجبارية في المناهج الدراسية لأكاديمية الشرطة وكليات الشرطة منذ عام 1991.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus