"المقررين الخاصين الذين" - Traduction Arabe en Anglais

    • special rapporteurs who
        
    • special rapporteurs whose
        
    • special mechanisms who
        
    • of special rapporteurs
        
    • the Special Rapporteurs
        
    Therefore, special rapporteurs who have served more than six years but who have already had their tenure extended will not be affected. UN وبالتالي، فإن المقررين الخاصين الذين خدموا أكثر من ست سنوات والذين سبق أن مددت ولايتهم لن يتأثروا بهذا الأمر.
    97. In conclusion, he thanked all the special rapporteurs who had produced the reports on the various items considered by the Committee. UN ٧٩ - وختاما، شكر جميع المقررين الخاصين الذين أعدوا التقارير بشأن مختلف البنود التي نظرت فيها اللجنة السادسة.
    The Special Rapporteur hopes that the Government of Cuba will demonstrate its commitment to the universal values of human rights and its legal obligations under international human rights instruments by extending an invitation as soon as possible to those special rapporteurs who have requested to visit the country. UN وتأمل المقررة الخاصة أن تبدي حكومة كوبا تعهدها بالقيم العلمية لحقوق الإنسان، وواجباتها في إطار صكوك حقوق الإنسان الدولية عن طريق دعوة المقررين الخاصين الذين طلبوا زيارة البلد، وذلك في أقرب وقت ممكن.
    France regularly contributed to United Nations activities in the field of human rights and valued the function of the Special Rapporteurs, whose inputs should promote accuracy and objectivity. UN وختم قائلا إن فرنسا تساهم فيما تقوم به اﻷمم المتحدة من أنشطة في ميدان حقوق اﻹنسان وتقدر مهمة المقررين الخاصين الذين ترى ضرورة أن تكون مساهماتهم مثالا للدقة والموضوعية.
    Listed below is the tentative schedule for introductory statements by Special Rapporteurs, Special Representatives, Independent Experts and other special mechanisms who will be presenting reports to the Third Committee: UN يرد فيما يلي الجدول الزمني المؤقت للبيانات الاستهلالية للمقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين وغيرهم من المقررين الخاصين الذين سيقدمون تقاريرهم إلى اللجنة الثالثة:
    74. The foregoing is not, of course, an exhaustive list of all the special rapporteurs who have expressed their concern about the situation of women in certain countries. UN 74- وليس ما ذكر أعلاه، بالطبع، شاملاً لجميع المقررين الخاصين الذين أعربوا عن قلقهم بشأن حالة المرأة في بلدان معينة.
    The European Union commends the work of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the United Nations agencies that provide humanitarian assistance, as well as the work of the special rapporteurs who monitor the specific issue of the right to education. UN ويثني الاتحاد الأوروبي على عمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ووكالات الأمم المتحدة التي تقدم المساعدة الإنسانية، فضلا عن عمل المقررين الخاصين الذين يتابعون المسألة المحددة للحق في التعليم.
    18. In 2005, Cuba cooperated with the special rapporteurs who sent it an urgent appeal on 26 July. UN 18- وفي عام 2005 تعاونت كوبا مع المقررين الخاصين الذين وجهوا إليها نداءً عاجلاً.
    16. The Office of the Special Representative has been encouraged by the practice of a number of special rapporteurs who have incorporated a section on children affected by armed conflict in their reports. UN 16- ومما شجع مكتب الممثل الخاص الممارسة التي يتبعها عدد من المقررين الخاصين الذين يضمّنون تقاريرهم جزءاً خاصاً بالأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة.
    1. We would like to start out by welcoming once again the conclusion of the work by the International Law Commission and by renewing our tribute to the Commission and to all the special rapporteurs who have dealt with the topic of State responsibility. UN 1 - نود في البداية أن نرحب من جديد باختتام لجنة القانون الدولي لأعمالها وبالإعراب مرة أخرى عن تقديرنا للجنة ولجميع المقررين الخاصين الذين عالجوا موضوع مسؤولية الدول.
    They are currently being held in conditions affecting their physical and mental health which are all the more worrying as the Cuban authorities have provided the High Commissioner and the special rapporteurs who signed the urgent appeals with very brief information about them, or none. UN وهم معتقلون حالياً في ظل ظروف تؤثر على صحتهم البدنية والعقلية وهو ما يدعو إلى القلق خاصة وأن المعلومات التي قدمتها السلطات الكوبية إلى المفوضة السامية أو إلى المقررين الخاصين الذين وقعوا على النداءات العاجلة كانت شديدة الإيجاز، أو أنها لم تقدم أية معلومات عنهم على الإطلاق.
    17. Urges all the Afghan parties to extend their cooperation to the Commission on Human Rights and its Special Rapporteur on Afghanistan and to all those special rapporteurs who are seeking invitations; UN ١٧ - تحث جميع اﻷطراف اﻷفغانية على مد يد التعاون إلى لجنة حقوق اﻹنسان ومقررها الخاص المعني بأفغانستان وإلى جميع المقررين الخاصين الذين يسعون للحصول على دعوات؛
    49. The foregoing is not, of course, an exhaustive list of all the special rapporteurs who have expressed their concern about the situation of women in certain countries. UN ٩٤- ومن المفهوم أن قائمة المقررين الخاصين الذين أعربوا عن قلقهم إزاء حالة المرأة في بعض البلدان ليست قاتمة جامعة وشاملة.
    17. Urges all the Afghan parties to extend their cooperation to the Commission on Human Rights and its Special Rapporteur on the situation of human rights in Afghanistan and to all those special rapporteurs who are seeking invitations; UN ١٧ - تحث جميع اﻷطراف اﻷفغانية على مد يد التعاون إلى لجنة حقوق اﻹنسان ومقررها الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان وإلى جميع المقررين الخاصين الذين يسعون للحصول على دعوات؛
    The time had come to cease concentrating on Member States' shortcomings, but rather to discuss valuable national experiences that could benefit others and reflect on the effectiveness of the role of the Special Rapporteurs, who, instead of merely reporting a country's negative situation, should focus on ways of improving it. UN وقد حان الوقت لوقف تسليط الضوء على أوجه قصور الدول الأعضاء والقيام عوضاً عن ذلك بمناقشة الخبرات الوطنية القيِّمة التي يمكن أن تنفع الآخرين وتعكس فعالية دور المقررين الخاصين الذين ينبغي عليهم أن يركزوا على سبل تحسين الحالة في بلد ما عوضا عن تقديم تقرير عن الحالة السلبية فيه فحسب.
    In preparing the present report, the Special Rapporteur consulted the information submitted to, and the findings of, the universal periodic review process and treaty bodies, as well as reports of special rapporteurs who visited the respective countries after her country missions. UN فقد اطلعت المقررة الخاصة، لدى إعداد هذا التقرير، على المعلومات المقدَّمة إلى عملية الاستعراض الدوري الشامل وهيئات المعاهدات وعلى نتائج هذه العملية، وكذلك على تقارير المقررين الخاصين الذين زاروا البلدان المعنية بعد البعثات القطرية التي قامت بها المقررة الخاصة.
    The report also benefits from the conclusions and recommendations made by special rapporteurs who undertook subsequent missions to the countries concerned. UN كما يستفيد التقرير من الاستنتاجات والتوصيات المقدمة من المقررين الخاصين الذين قاموا ببعثات لاحقة إلى البلدان المعنية().
    36. Aside from having reports of the Special Rapporteurs available to them, treaty bodies had in recent years begun to develop other channels of close cooperation with the special rapporteurs whose mandates were closely related to their own. UN ٦٣- وإلى جانب توفير تقارير المقررين الخاصين، فإن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات قد بدأت في السنوات اﻷخيرة في تطوير قنوات أخرى للتعاون الوثيق مع المقررين الخاصين الذين لولاياتهم علاقة وثيقة بولاياتها.
    14. Notes the invitation by the Commission, in its resolution 2003/18 of 22 April 2003, to all special rapporteurs whose mandates deal with the realization of economic, social and cultural rights to share their views individually on an optional protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights; UN 14- تشير إلى الدعوة التي وجهتها في قرارها 2003/18 إلى جميع المقررين الخاصين الذين تتناول الولايات المسندة إليهم إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى الإدلاء فردياً بآرائهم بشأن بروتوكول اختياري يُلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    Listed below is the tentative schedule for introductory statements by Special Rapporteurs, Special Representatives, Independent Experts and other special mechanisms who will be presenting reports to the Third Committee: UN يرد فيما يلي الجدول الزمني المؤقت للبيانات الاستهلالية للمقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين وغيرهم من المقررين الخاصين الذين سيقدمون تقاريرهم إلى اللجنة الثالثة:
    In this regard we support the role of special rapporteurs appointed to selected countries where systematic human rights abuses occur. UN وفي هذا الصدد فإننا نؤيد دور المقررين الخاصين الذين عُيﱢنوا لبلدان مختارة تحدث فيها انتهاكات منتظمة لحقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus