This pattern is all the more disquieting as elections are scheduled to take place in Afghanistan in 2009. | UN | ويثير هذا النمط قلقاً أكبر خاصّة وأن المقرر أن تجري انتخابات في أفغانستان في عام 2009. |
Consequently, parliamentary elections were scheduled to take place in Lebanon before that date. | UN | تبعا لذلك، من المقرر أن تجري الانتخابات البرلمانية في لبنان قبل ذاك التاريخ. |
In accordance with the Abuja Agreement, legislative and presidential elections are scheduled to take place on 20 August 1996. | UN | ٥٧ - وفقا لاتفاق أبوجا، فإنه من المقرر أن تجري الانتخابات التشريعية والرئاسية في ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٦. |
The next talks were due to take place in December 2005. | UN | ومن المقرر أن تجري المحادثات المقبلة في كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Noting further that the next review of the implementation of Agenda 21 is scheduled to be carried out by the General Assembly in 2002, | UN | وإذ تلاحظ كذلك أن من المقرر أن تجري الجمعية العامة في سنة ٢٠٠٢ الاستعراض المقبل لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، |
The Special Session of the Council for Trade in Services is to conduct an evaluation before the completion of the negotiations of the results attained in terms of increasing participation of developing countries. | UN | ومن المقرر أن تجري الدورة الخاصة لمجلس تجارة الخدمات قبل إنهاء المفاوضات تقييما للنتائج التي تم التوصل إليها بشأن تعزيز مشاركة البلدان النامية. |
As noted above, the visit scheduled to take place from 21 to 25 May 2012 was postponed. | UN | وحسب ما ذُكر أعلاه، فإن الزيارة، التي كان من المقرر أن تجري في الفترة من 21 إلى 25 أيار/مايو 2012، قد أُجلت. |
She also welcomed the fact that more countries than usual would be sending young delegates for the debate on youth scheduled to take place in plenary meetings before the end of the month. | UN | ورحب أيضا بأن عددا أكبر من المعتاد من البلدان سيوفد مندوبين من الشباب للمناقشة الخاصة بالشباب التي من المقرر أن تجري في الجلسات العامة قبل نهاية الشهر. |
The primary responsibility of these personnel is to provide protection for the repatriation of refugees, which is scheduled to take place after the publication of the final list of voters, some two months after D-Day. | UN | والمسؤولية الرئيسية التي يتولاها هؤلاء اﻷفراد هي توفير الحماية اللازمة ﻹعادة اللاجئين الى وطنهم التي من المقرر أن تجري بعد نشر القائمة النهائية للناخبين بعد حوالي شهرين من اليوم - ياء. |
17. The first round of the elections is scheduled to take place on 25 June and the second round on 23 July. | UN | ١٧ - ومن المقرر أن تجري الجولة اﻷولى من الانتخابات في ٢٥ حزيران/يونيه والجولة الثانية في ٢٣ تموز/يوليه. |
Several opposition representatives criticized the fact that the first round of presidential elections is scheduled to take place just nine days before the end of President Kabila's current constitutional mandate, on 6 December 2011. | UN | وانتقد العديد من ممثلي المعارضة كون الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية من المقرر أن تجري قبل تسعة أيام فقط من نهاية ولاية الرئيس كابيلا حسب ولاية الدستور الحالي، في 6 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
The general debate was scheduled to take place from 5 to 7 October 2009. | UN | ومن المقرر أن تجري المناقشة العامة في الفترة من 5 إلى 7 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
The intersessional negotiations and the third session of the Preparatory Committee for the United Nations Conference on the Least Developed Countries are scheduled to take place from 26 March to 6 April 2001 in New York. | UN | من المقرر أن تجري في الفترة من 26 آذار/مارس إلى 6 نيسان/أبريل 2001 في نيويورك مفاوضات ما بين الدورتين والدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً. |
The six trials that were scheduled to take place in the Mitrovica District Court during the latter half of March were suspended for security reasons. | UN | أما المحاكمات الست التي كان من المقرر أن تجري في محكمة متروفيتشا الإقليمية خلال النصف الثاني من آذار/مارس فقد علقت لأسباب أمنية. |
9. Several parallel events are scheduled to take place in conjunction with the Conference. (see annex II). | UN | ٩- من المقرر أن تجري عدة أحداث موازية بمناسبة انعقاد المؤتمر. )انظر المرفق الثاني(. |
Recalling that there is no alternative to the holding of elections as provided for by the Arusha Agreement, and calling on the Transitional authorities to carry through the electoral process scheduled to take place until 22 April 2005, | UN | وإذ يشير إلى أنه ما من بديل لإجراء الانتخابات حسبما نص عليه اتفاق أروشا، ويهيب بالسلطات الانتقالية بأن تواصل العمل حتى العملية الانتخابية التي من المقرر أن تجري في 22 نيسان/أبريل 2005، |
A follow up audit visit is due to take place in Rio de Janeiro, in 2007. | UN | ومن المقرر أن تجري زيارة متابعة للمراجعة في ريو دي جانيرو في عام 2007. |
This requirement has become even more pressing as parliamentary elections are due to take place in the spring of 2013. | UN | وقد أصبح هذا المطلب أكثر إلحاحا في ظل اقتراب موعد الانتخابات البرلمانية المقرر أن تجري في ربيع سنة 2013. |
113. A Kimberley Process technical assessment and assistance team visit is due to take place from 25 to 29 September 2012. | UN | 113 - ومن المقرر أن تجري زيارة فريق التقييم التقني والمساعدة لعملية كيمبرلي في الفترة من 25 إلى 29 أيلول/سبتمبر 2012. |
“Noting that the next review of the implementation of Agenda 21 is scheduled to be carried out by the General Assembly in 2002, | UN | " وإذ تلاحظ أيضا أن من المقرر أن تجري الجمعية العامة في العام ٢٠٠٢ الاستعراض المقبل لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، |
Noting also that the next review of the implementation of Agenda 21 is scheduled to be carried out by the General Assembly in 2002, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن من المقرر أن تجري الجمعية العامة في العام ٢٠٠٢ الاستعراض المقبل لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، |
The newly established projects review committee is to conduct such reviews prior to any implementation that involves significant ICT initiatives. | UN | ومن المقرر أن تجري لجنة استعراض المشاريع المنشأة حديثا مثل هذه الاستعراضات قبل تنفيذ أي مشروع يتضمن مبادرات يُعتد بها في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |