"المقرر إنشاؤها" - Traduction Arabe en Anglais

    • be established
        
    • planned
        
    • be created
        
    • envisaged
        
    • be set up
        
    It will also benefit from technical support by the SURFs, which are to be established in the Africa region from early 1998. UN وسوف يستفيد أيضا من الدعم التقني من مرافق الموارد دون اﻹقليمية المقرر إنشاؤها في منطقة افريقيا ابتداء من أوائل ١٩٩٨.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party guarantee the participation of non-governmental organizations in the new coordination mechanism to be established. UN كما توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف مشاركة المنظمات غير الحكومية في آلية التنسيق الجديدة المقرر إنشاؤها.
    Four of the new posts will be for the new Air Operations Unit to be established within the General Services Section. UN وقد خُصصت أربع وظائف من الوظائف الجديدة لوحدة العمليات الجوية الجديدة المقرر إنشاؤها داخل قسم الخدمات العامة.
    Following a reassessment carried out by the police component, the number of planned community policing centres was reduced from 83 to 70. UN وعلى إثر إعادة تقييم للوضع أجراه عنصر الشرطة، خُفض عدد مراكز خفارة المجتمعات المحلية المقرر إنشاؤها من 83 إلى 70 مركزا.
    The plant planned for team site Smara was also delayed owing to the lack of earth-moving equipment UN وقد تأخرت أيضا المحطة المقرر إنشاؤها لموقع فريق سمارة بسبب عدم توفر معدات الحفر
    We believe that this proposal would constitute a good basis for our work and for the consideration of the negotiating committee to be established in 1997. UN ونحن نعتقد أن ذلك الاقتراح من شأنه أن يشكل أساسا طيبا لعملنا ولنظر اللجنة التفاوضية المقرر إنشاؤها في عام ١٩٩٧.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party guarantee the participation of non-governmental organizations in the new coordination mechanism to be established. UN كما توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف مشاركة المنظمات غير الحكومية في آلية التنسيق الجديدة المقرر إنشاؤها.
    The Committee was informed that the budget provided for 25 per cent of the cost of the posts that would be established in 2009. UN وأُفيدت اللجنة بأن الميزانية تغطي 25 في المائة من تكلفة الوظائف المقرر إنشاؤها عام 2009.
    A. Posts to be established under the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2014 to 30 June 2015 UN ألف - الوظائف المقرر إنشاؤها في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015
    A. Posts to be established under the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2014 to 30 June 2015 UN ألف - الوظائف المقرر إنشاؤها في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015
    By the Third Review Conference, Serbia plans to ensure the participation of mine and other ERW survivors in the new coordination body that is to be established. UN وتنوي صربيا أن تضمن، بحلول المؤتمر الاستعراضي الثالث، مشاركة ناجين من الألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب في الهيئة التنسيقية الجديدة المقرر إنشاؤها.
    A. Posts to be established under the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2014 to 30 June 2015 UN ألف - الوظائف المقرر إنشاؤها في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015
    In the same vein, we think that terrorist crimes should be included within the competence of the international criminal court that is to be established. UN ومن المنطلق نفسه، نعتقد أنه ينبغي إدراج الجرائم اﻹرهابية ضمن اختصاص المحكمـــة الجنائية الدولية المقرر إنشاؤها.
    Considering that, through the mechanism of political and diplomatic concertation to be established within the community, a more active presence of the seven countries in international forums will be assured, UN وإذ يضعون في اعتبارهم أن آلية التشاور في المجالين السياسي والدبلوماسي المقرر إنشاؤها داخل إطار الجماعة ستكفل للبلدان السبعة وجودا أنشط في المحافل الدولية،
    His delegation would follow closely the work of the new missions to be established in the Sahel, Somalia and the Great Lakes Region. UN وأضاف قائلا إن وفده سيتابع عن كثب العمل الذي تقوم به البعثات الجديدة المقرر إنشاؤها في منطقة الساحل والصومال ومنطقة البحيرات الكبرى.
    A. Support account posts to be established for the period from 1 July 2013 to 30 June 2014 UN ألف - الوظائف الممولة من حساب الدعم المقرر إنشاؤها للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014
    A. Support account posts to be established for the period from 1 July 2013 to 30 June 2014 UN ألف - الوظائف الممولة من حساب الدعم المقرر إنشاؤها للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014
    Of the 70 centres planned for construction, 13 have been completed and 3 are near completion. UN وأُنجز 13 مركزا وقاربت 3 مراكز على الاكتمال، من بين 70 مركزا من المقرر إنشاؤها.
    The first two Children's Teams were established in 2013, with eight more sites planned for 2014. UN 48- أُنشئ أول فريقين معنيين بالأطفال في عام 2013 ومن المقرر إنشاؤها في ثمانية مواقع إضافية في عام 2014.
    47. The unutilized balance was attributable to various sites not being established as planned. UN 47 - يعود الرصيد غير المستخدم إلى عدم إنشاء عدة مواقع كان من المقرر إنشاؤها.
    The offerings that are to be created will focus on pregnant women, as well as girls and very young women. UN وسوف تركز العروض التي من المقرر إنشاؤها على النساء الحوامل، فضلا على الفتيات والنساء الشابات.
    I have therefore instructed the Secretariat to begin the necessary planning for the deployment of the envisaged United Nations peacekeeping mission. UN ومن ثم فقد أعطيت تعليمات للأمانة العامة للبدء في التخطيط لنشر بعثة حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة المقرر إنشاؤها.
    It is necessary that the secretariat of the Authority to be set up should be provided with sufficient resources to enable it not only to monitor developments in the scientific and technical fields but also to be able to assist in enhancing the capabilities of developing countries in such fields. UN ومن الضروري توفير الموارد الكافية ﻷمانة السلطة المقرر إنشاؤها حتى لا تتمكن من رصد التطورات في المجالين العلمي والتقني فحسب بل أيضا من المساعدة في تعزيز قدرات البلدان النامية في هذين المجالين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus