"المقرر الخاص الأول" - Traduction Arabe en Anglais

    • first Special Rapporteur
        
    Argentina also suggests that it would be preferable for the observations of the first Special Rapporteur to be taken into consideration during the process of elaboration of the Convention. UN كما تقترح الأرجنتين أنه سيكون من المفضل أخذ ملاحظات المقرر الخاص الأول بعين الاعتبار خلال عملية إعداد الاتفاقية.
    28. Malta expresses its full support to the recommendations presented by the first Special Rapporteur in his report. UN 28 - وتعرب مالطة عن تأييدها الكامل للتوصيات التي تقدّم بها المقرر الخاص الأول في تقريره.
    However, several members had recalled that a similar proposal by the first Special Rapporteur had not been well received in the Commission or in the Sixth Committee. UN غير أن عدة أعضاء أشاروا إلى أن اقتراحا مماثلا كان قد تقدم به المقرر الخاص الأول لم يلق قبولا في لجنة القانون الدولي أو في اللجنة السادسة.
    The present report constitutes a review of the work and activities of the first Special Rapporteur on adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living, and on the right to nondiscrimination in this context, Miloon Kothari, since his appointment in 2000. UN يشكل هذا التقرير استعراضاً للأعمال والأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص الأول المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق، ميلون كوثاري، منذ تعيينه في عام 2000.
    The General Assembly further requested the Working Group to continue the work already done by the previous Special Rapporteurs on the strengthening of the international legal framework for the prevention and sanction of the recruitment, use, financing and training of mercenaries, taking into account the proposal for a new legal definition of a mercenary, as drafted by the first Special Rapporteur. UN كما طلبت الجمعية العامة إلى الفريق العامل أن يواصل العمل الذي سبق أن قام به المقررون الخاصون السابقون بشأن تعزيز الإطار القانوني الدولي لمنع ومعاقبة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، مع مراعاة الاقتراح الخاص بوضع تعريف قانوني جديد للمرتزقة، كما صاغه المقرر الخاص الأول.
    The report included, inter alia, the proposal of complementing the Standard Rules with a supplement, which aims at introducing new areas and complementing those areas that are not considered to be sufficiently developed in the Rules, on the basis of the experience gained during the mandates of the first Special Rapporteur. UN وتضمَّن التقرير من جملة ما تضمن الاقتراح المتعلق بتكميل القواعد الموحدة بملحق يهدف إلى إدخال مجالات جديدة وتكميل المجالات التي لا يُعتبر أن القواعد تناولتها بشكل كافٍ، وذلك على أساس الخبرة المكتسبة خلال ولايات المقرر الخاص الأول.
    As a result of the very important role played by the Rules, the European Union emphasizes the importance of keeping them as the main international guidelines for further policy development in the field of disability and therefore supports the proposal of complementing the Rules with additional provisions in the form of a supplement based on the draft presented by the first Special Rapporteur. UN ونظرا للدور الهام جدا الذي تؤديه القواعد، فإن الاتحاد الأوروبي يؤكد أهمية الإبقاء عليها بوصفها المبادئ التوجيهية الدولية الأساسية لزيادة تطوير السياسات في ميدان الإعاقة ويؤيد بالتالي الاقتراح الذي يدعو إلى تكملة القواعد بأحكام إضافية على هيئة ملحق يستند إلى المسودة التي قدمها المقرر الخاص الأول.
    As to section O, on suggested further initiatives in national policy and legislation, the European Union notes with appreciation the valuable recommendations presented by the first Special Rapporteur, on the basis of the experience gained during the monitoring of the Rules. UN وأما بالنسبة للفرع سين، يتعلق بالمبادرات الأخرى المقترح اتخاذها في مجال السياسات العامة والتشريعات، فإن الاتحاد الأوروبي يلاحظ مع التقدير التوصيات القيِّمة التي عرضها المقرر الخاص الأول على أساس الخبرة المكتسبة أثناء عملية رصد القواعد الموحدة.
    As the first Special Rapporteur for the topic, he had advocated recognition of the right of an individual to diplomatic protection as a way of dispensing with the traditional fiction whereby the State was considered the injured party and the holder of the right. UN وقال إن، مثله كمثل المقرر الخاص الأول بشأن الموضوع، يؤيد الاعتراف بحق الفرد في الحماية الدبلوماسية بوصفها سبيلاً للاستغناء عن الافتراض التقليدي الذي بموجبه تعتبر الدولة هي الطرف الذي تعرض للأذى وصاحبة الحق.
    184. The Commission's first Special Rapporteur on the law of treaties, J. L. Brierly, had already suggested in his draft article 10, paragraph 1, that a reservation be considered as: UN 184 - وقد سبق أن اقترح المقرر الخاص الأول للجنة القانون الدولي بشأن قانون المعاهدات، ج. ل. برايرلي، في المشروع الذي أعده للفقرة 1 من المادة 10 اعتبار أن التحفظ
    first Special Rapporteur of the International Law Commission on the topic of diplomatic protection (1997-1998). UN المقرر الخاص الأول للجنة القانون الدولي بشأن مسألة الحماية الدبلوماسية (1997-1998).
    The process was initiated by the first Special Rapporteur on Disability in his report to the Commission on Social Development at its thirty-sixth session (E/CN.5/2000/3). UN وقد أطلقَ هذه العملية المقرر الخاص الأول المعني بمسألة العجز في تقريره إلى لجنة التنمية الاجتماعية (E/CN.5/2000/3) في دورتها السادسة والثلاثين.
    In this regard, it is relevant to note that the first Special Rapporteur on torture, Peter Kooijmans, in his first report to the Commission on Human Rights recognized that numerous countries produce and export instruments specifically designed to inflict torture. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن المقرر الخاص الأول المعني بالتعذيب، بيتر كويجمانز، قد اعترف في تقريره الأول إلى لجنة حقوق الإنسان بأن بلداناً عديدة تنتج وتصدر أدوات تصمم خصيصا لممارسة التعذيب(15).
    40. The first Special Rapporteur dealt with the issue of the " most serious crimes " as early as 1984 when he surveyed the death penalty legislation of States to assess the range of offences for which it was then imposed in practice. UN 40- وقد تناول المقرر الخاص الأول مسالة " أشد الجرائم خطورة " منذ عام 1984 عندما قام بدراسة تشريع الدول بشأن عقوبة الإعدام لتقييم مجموعة الجرائم التي فرضت هذه العقوبة بشأنها آنذاك فرضاً عملياً().
    In this regard, the first Special Rapporteur on international responsibility, Mr. García Amador, stated: " In cases of arbitrary expulsion, satisfaction has been given in the form of the revocation of the expulsion order and the return of the expelled alien. " UN وفي هذا الصدد، كان المقرر الخاص الأول المعني بالمسؤولية الدولية، السيد غارسيا أمادور، قد أشار إلى ما يلي: " في حالات الطرد التعسفي، تكون الترضية في شكل إلغاء أمر الطرد وعودة الأجانب المطرودين " ().
    (6) The Commission's first Special Rapporteur on the law of treaties, Brierly, had already suggested in his draft article 10, paragraph 1, that a reservation should be considered as: UN 6) وقد سبق أن اقترح المقرر الخاص الأول للجنة القانون الدولي المعني بقانون المعاهدات، برايرلي، في المشروع الذي أعده للفقرة 1 من المادة 10 اعتبار التحفظ:
    In this regard, the first Special Rapporteur on international responsibility, Mr. García Amador, stated: " In cases of arbitrary expulsion, satisfaction has been given in the form of the revocation of the expulsion order and the return of the expelled alien. " UN وفي هذا الصدد، كان المقرر الخاص الأول المعني بالمسؤولية الدولية، السيد غارسيا أمادور، قد أشار إلى ما يلي: " في حالات الطرد التعسفي، تكون الترضية في شكل إلغاء أمر الطرد وعودة الأجانب المطرودين " ().
    (6) The Commission's first Special Rapporteur on the law of treaties, Brierly, had already suggested in his draft article 10, paragraph 1, that a reservation should be considered as: UN 6) وقد سبق أن اقترح المقرر الخاص الأول للجنة القانون الدولي المعني بقانون المعاهدات، برايرلي، في المشروع الذي أعده للفقرة 1 من المادة 10 اعتبار التحفظ
    In 1986, the first Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment listed rape as a form of torture, as it is often used as a means of control that meets all of the criteria for torture (E/CN.4/1986/15, para. 119). UN وفي عام 1986، أدرج المقرر الخاص الأول المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة كالاغتصاب ضمن أشكال التعذيب إذ يُستخدم في معظم الحالات وسيلةً للإخضاع تستوفي كل المعايير المحدِّدة للتعذيب (E/CN.4/1986/15، الفقرة 119).
    In particular, it is interesting to note that the first Special Rapporteur on torture, Peter Kooijmans, indicated in his first report to the Commission on Human Rights in 1986 that several countries produce and export instruments specifically designed to inflict torture (see E/CN.4/1986/15, paragraphs 120121). . UN فمن الجدير بالإشارة على وجه الخصوص أن المقرر الخاص الأول المعني بمسألة التعذيب، السيد بيتر كوويجمانز، قد بيّن في تقريره الأولي إلى لجنة حقوق الإنسان، الذي قدمه في عام 1986، أن ثمة بلداناً عديدة تقوم بإنتاج وتصدير أدوات مصممة خصيصاً للتعذيب (انظر الوثيقة E/CN.4/1986/15، الفقرتين 120 و121).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus