His delegation would therefore be interested to know how the current Special Rapporteur planned to pursue that issue. | UN | وقال إن وفده يعرب عن اهتمامه بالتالي لمعرفة كيف يعتزم المقرر الخاص الحالي متابعة هذه المسألة. |
It was the intention of the current Special Rapporteur to establish communication with the Government so that the mandate holder could discharge his responsibilities. | UN | وأضاف قائلاً إن المقرر الخاص الحالي يعتزم إقامة اتصال مع الحكومة بحيث يتمكَّن صاحب الولاية من القيام بمسؤولياته. |
Now the current Special Rapporteur proposed to consider the issue as purely procedural. | UN | والآن يقترح المقرر الخاص الحالي بحث المسالة على أنها إجرائية فحسب. |
The present Special Rapporteur will present the report on this follow-up mission to the Human Rights Council in 2012. | UN | وسوف يقدم المقرر الخاص الحالي التقرير المتعلق ببعثة المتابعة هذه إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2012. |
The present Special Rapporteur reiterates the recommendation of his two predecessors and urges all States to declare incommunicado detention illegal. | UN | ويكرر المقرر الخاص الحالي التوصية التي قدمها سلفاه ويحث جميع الدول على أن تعلن عدم شرعية الحبس الانفرادي. |
Both the present Special Rapporteur and his predecessor had, over a period of years, made inquiries into the status of the Sombor detainees. | UN | وقد قدم المقرر الخاص الحالي وسلفه، على امتداد سنوات، استفسارات عن أحوال المحتجزين في سومبور. |
This is the second annual report submitted to the General Assembly by the current Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism, Ben Emmerson. | UN | هذا هو التقرير السنوي الثاني الذي يقدمه إلى الجمعية العامة المقرر الخاص الحالي المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، بن إميرسون. |
The current Special Rapporteur has not been able to visit Myanmar. | UN | 20- لم يتمكن المقرر الخاص الحالي من زيارة ميانمار. |
15. The following paragraphs summarize action taken by the former Special Rapporteur from 1 January to the end of his mandate in July 2003 and by the current Special Rapporteur through to the end of 2003. | UN | 15- تلخص الفقرات التالية الأعمال التي قام بها المقرر الخاص السابق في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى نهاية ولايته في تموز/يوليه 2003 والأعمال التي نفذها المقرر الخاص الحالي حتى نهاية عام 2003. |
This visit was the first visit to Iraq by the current Special Rapporteur and the second visit to take place since the Commission on Human Rights established the mandate in 1991. | UN | وكانت هذه أول زيارة يقوم بها المقرر الخاص الحالي إلى العراق وثاني زيارة تجري منذ أن قامت لجنة حقوق الإنسان باستحداث هذه الولاية في عام 1991. |
It is expected that the current Special Rapporteur will be involved in the Working Group of Experts on people of African descent and the Intergovernmental Working Group on the follow-up to the Conference. | UN | ومن المتوقع أن يشارك المقرر الخاص الحالي في عمل فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي، وفي الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بمتابعة المؤتمر العالمي. |
Invitations to visit East Timor in the near future should be extended to the current Special Rapporteur on Torture and to the Working Group on Arbitrary Detention. | UN | وينبغي توجيه الدعوات لزيارة تيمور الشرقية في المستقبل القريب الى المقرر الخاص الحالي المعني بالتعذيب والى الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي. |
In 1993, the Commission had received from the current Special Rapporteur a series of provisions for inclusion in part three, which it had referred to the Drafting Committee together with the proposals of the previous Special Rapporteur on the subject. | UN | وفي ١٩٩٣، عرض عليها المقرر الخاص الحالي سلسلة من اﻷحكام قصد إدراجها في هذا الباب الثالث، وأحيلت إلى لجنة الصياغة، إلى جانب مقترحات المقرر الخاص السابق بشأن هذا الموضوع. |
The present Special Rapporteur agrees with this analysis. | UN | يوافق المقرر الخاص الحالي على هذا التحليل. |
It is a great concern of the present Special Rapporteur that almost no improvement has been made and that critical issues still have to be addressed. | UN | ويساور المقرر الخاص الحالي قلق كبير لأنه لم يحدث أي تحسن يذكر وأنه لا يزال ينبغي معالجة قضايا حساسة. |
The then Special Rapporteur visited Darfur in 2004 and the present Special Rapporteur has kept the situation very carefully under review. | UN | ففي سنة 2004، زار المقرر الخاص حينها دارفور وأبقى المقرر الخاص الحالي الوضع تحت المتابعة بعناية كبيرة. |
The present Special Rapporteur wishes to pay tribute to the eminently constructive work performed by his predecessor in the past years in the discharge of his mandate. | UN | ويود المقرر الخاص الحالي أن ينوه بالعمل البناء بصورة فائقة الذي أنجزه سلفه في السنوات اﻷخيرة نهوضا بولايته. |
The present Special Rapporteur understood the term more broadly as covering all dispute settlement procedures available under any multilateral or bilateral treaty in force between the parties. | UN | وقد فهم المقرر الخاص الحالي المصطلح بصورة أعم على أنه يشمل جميع اجراءات تسوية المنازعات المتاحة في إطار أية معاهدة متعددة اﻷطراف أو ثنائية سارية بين الطرفين. |
" 3. Stresses the recommendations of the previous Special Rapporteur, commended by the present Special Rapporteur for serious action by Governments, and in particular: | UN | ٣ - تشدد على توصيات المقرر الخاص السابق التي أثنى عليها المقرر الخاص الحالي والتي تدعو الحكومات إلى اتخاذ تدابير جادة، وخاصة: |
Also, the uncertainty and even confusion which were created regarding the effective date of cessation of functions of someone who has been fulfilling a mandate for at least six years have discouraged the present mandate holder. | UN | وفي المقام الثاني، فإن أوجه عدم اليقين، إن لم نقل الغموض، التي أنشئت بخصوص التاريخ الفعلي الذي تنتهي فيـــه مهـــام شخص مــارس وظيفته طيلة فترة قصوى مدتها 6 سنوات، قد كان لها تأثير كبير على أداء المقرر الخاص الحالي. |
This is the first report submitted by the incumbent Special Rapporteur to the Human Rights Council. | UN | هذا هو التقرير الأول الذي يقدمه المقرر الخاص الحالي إلى مجلس حقوق الإنسان. |
94. In his view, " it is in the context of these situations and these rights that the question of definition should arise " (para. 375) - a position shared by this Special Rapporteur. The latter does not, of course, propose to tackle a task of such proportions in this report. | UN | ٤٩- ويرى كوبو " أن مسألة وضع تعريف ينبغي أن تطرح في إطار هذه اﻷوضاع وهذه الحقوق " )الفقرة ٥٧٣( - وهو موقف يشاطره فيه المقرر الخاص الحالي الذي لا يقترح، بطبيعة الحال، تناول مهمة لها هذه اﻷبعاد في هذا التقرير. |