"المقرر الخاص على أنه" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Special Rapporteur that
        
    90. Her delegation also agreed with the Special Rapporteur that displaced persons should be left outside the scope of the topic. UN 90 - ويتفق وفد بلدها أيضا مع المقرر الخاص على أنه ينبغي أن يترك المشردون خارج نطاق هذه المسألة.
    We concur with the Special Rapporteur that some limit must be placed on the violation of human rights in the name of counter-terrorism. UN ونتفق مع المقرر الخاص على أنه يجب وضع حد لانتهاك حقوق الإنسان تحت اسم مكافحة الإرهاب.
    In that regard, he agreed with the Special Rapporteur that it would be appropriate to seek certain information from Governments. UN وفي هذا الصدد وافق مع المقرر الخاص على أنه سيكون من الملائم التماس بعض المعلومات من الحكومات في هذا الشأن.
    Mali agreed with the Special Rapporteur that the Commission should discuss primary rules only where necessary for the appropriate codification of secondary rules. UN وتتفق مالي مع المقرر الخاص على أنه لا ينبغي للجنة أن تناقش القواعد اﻷولية إلا حيثما كان ذلك ضروريا لوضع تدوين ملائم للقواعد الثانوية.
    His delegation agreed with the Special Rapporteur that the traditional emphasis on economic growth was unproductive when the social and cultural spheres were excluded. UN وأعرب عن اتفاق وفد بلده مع المقرر الخاص على أنه لا فائدة من وراء التأكيد التقليدي على النمو الاقتصادي عند استبعاد المجالين الاجتماعي والثقافي.
    10. Chile agreed with the Special Rapporteur that some unlawful acts should not be included. UN ١٠ - واسترسل قائلا إن شيلي تتفق مع المقرر الخاص على أنه لا ينبغي إدراج بعض اﻷفعال غير المشروعة.
    36. The Commission had discussed the matter of the final form of its work on the topic, and some members had concurred with the Special Rapporteur that it would be desirable to take a decision at a relatively early stage. UN 36 - وأضاف أن اللجنة ناقشت مسألة الشكل النهائي لعملها بشأن هذا الموضوع، واتفق بعض الأعضاء مع المقرر الخاص على أنه سيكون من المستصوب اتخاذ قرار في مرحلة مبكّرة نسبيا.
    6. Concerning Conclusion 10, his delegation agreed with the Special Rapporteur that, when a reservation was found inadmissible, it was the responsibility of the reserving State to take action. UN ٦ - وفيما يتعلق بالاستنتاج ٠١، فإن الوفد النمساوي يتفق مع المقرر الخاص على أنه في حالة عدم مشروعية التحفظ يعود إلى الدولة المتحفظة أن تستخرج النتائج المترتبة على ذلك.
    49. As for the final form which the Commission could give to its conclusions, his delegation agreed with the Special Rapporteur that they could take the form of a resolution, and endorsed the schedule and methods proposed for its adoption. UN ٤٩ - أما فيما يتعلق بالشكل النهائي الذي يمكن أن يُعطى لاستنتاجات لجنة القانون الدولي، فقال إن الوفد اﻹيراني يتفق مع المقرر الخاص على أنه يمكن إعطاؤها شكل قرار ويوافق على الجدول الزمني والطرق المقترحة لاعتماده.
    Her delegation fully agreed with the Special Rapporteur that one of the most important problems with respect to the expulsion of aliens was how to reconcile the right to expel, which seemed inherent in State sovereignty, with the demands of international law, in particular the fundamental rules of human rights law. UN وأضافت أن وفد بلدها يتفق اتفاقا كاملا مع المقرر الخاص على أنه من أهم المشاكل بالنسبة لطرد الأجانب كيفية التوفيق بين الحق في الطرد، الذي يبدو أنه متأصل في سيادة الدولة، ومتطلبات القانون الدولي، وبخاصة القواعد الأساسية لقانون حقوق الإنسان.
    96. Regarding the final form of instrument, some members agreed with the Special Rapporteur that a decision on the matter should be deferred until agreement was reached on the substance. UN 96- فيما يتعلق بالشكل النهائي للصكّ، أعرب بعض الأعضاء عن اتفاقهم مع المقرر الخاص على أنه ينبغي تأجيل اتخاذ قرار بشأن هذه المسألة إلى حين التوصل إلى اتفاق على المضمون.
    On the other hand, some members agreed with the Special Rapporteur that norms of a different nature should not be confused; to conclude that jus cogens norms were superior to rules governing immunity would be to confuse substance with rules of procedure. UN ومن ناحية أخرى، اتفق بعض الأعضاء مع المقرر الخاص على أنه لا ينبغي الخلط بين القواعد ذات الطابع المختلف؛ وأن الخلوص إلى أن القواعد القطعية لها الغلبة على القواعد التي تحكم الحصانة يعني الخلط بين القواعد الموضوعية والقواعد الإجرائية.
    58. With regard to “extensive” reservations, Tunisia agreed with the Special Rapporteur that a unilateral commitment to go beyond what the treaty imposed was not a reservation because its possible binding force was not based on the treaty. UN ٥٨ - وفيما يتعلق بالتحفظات " الموسعة " ، قال إن تونس متفقة مع المقرر الخاص على أنه إذا زاد الالتزام من جانب واحد عما تفرضه المعاهدة فإن ذلك لا يمثل تحفظا ﻷن قوته الملزمة المحتملة لا تستند إلى المعاهدة.
    36. Mr. Dolatyar (Islamic Republic of Iran), speaking on the topic of reservations to treaties, agreed with the Special Rapporteur that a definition of objections should precede consideration of their legal effects. UN 36 - السيد دولتيار (جمهورية إيران الإسلامية): أثار موضوع التحفظات على المعاهدات، وقال إنه يوافق المقرر الخاص على أنه يجب عرض تعريف للاعتراضات قبل دراسة آثارها القانونية.
    18. Many delegates concurred with the Special Rapporteur that there was no need to create new rules and laws for the right to freedom of opinion and expression on the Internet, as the same existing international human rights laws and standards should be applied as much to the online world as to the offline world. UN 18- واتفق مندوبون عدة مع المقرر الخاص على أنه لا داعي إلى وضع قواعد وقوانين جديدة بشأن الحق في حرية الرأي والتعبير على الشبكة، لأن نفس القوانين والمعايير الدولية لحقوق الإنسان تنطبق على فضاء شبكة الإنترنت وغيره من الفضاءات.
    162. As regards the procedural rules relevant to expulsion, some members agreed with the Special Rapporteur that a distinction should be made between aliens legally (or lawfully) in a State's territory and aliens illegally (or unlawfully) in that territory. UN 162- وفيما يخص القواعد الإجرائية المتصلة بالطرد، اتفق أعضاء عدة مع المقرر الخاص على أنه ينبغي التفرقة بين الأجانب المقيمين بصفة قانونية (أو شرعية) والأجانب المقيمين بصفة غير قانونية (أو غير شرعية).
    24. Ms. McGeeney (United States of America) agreed with the Special Rapporteur that much more needed to be done at the national and international levels to assist the millions of people around the world suffering from hunger. However, the report (A/63/278) contained erroneous legal assertions and proposals which, if implemented, would only exacerbate food insecurity. UN 24 - السيدة ماكغيني (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إنها تتفق مع المقرر الخاص على أنه ما زال يتعين إنجاز الكثير على الصعيدين الوطني والدولي لمساعدة الملايين من الأشخاص الذين يعانون من الجوع في العالم، ولكنها تعتبر أن تقريره (A/63/278) يتضمن تأكيدات غير صحيحة على الصعيد القانوني واقتراحات إذا تم تطبيقها فمن شأنها أن تجعل انعدام الأمن الغذائي يتفاقم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus