"المقرر المقترح" - Traduction Arabe en Anglais

    • proposed decision
        
    • decision proposed
        
    He wished to suggest the following wording for the second paragraph of the proposed decision: UN وأعرب عن رغبته في اقتراح النص التالي ليحل محل الفقرة الثانية من المقرر المقترح:
    Nonetheless, we reluctantly join consensus at this time on the proposed decision. UN ومع ذلك، ننضم في هذا الوقت إلى توافق اﻵراء على المقرر المقترح.
    The Working Group is invited to consider and review the proposed decision with a view to forwarding the same to the Conference of the Parties at its seventh meeting. UN والفريق العامل مدعو لبحث واستعراض المقرر المقترح بغية تقديمه إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع.
    The representative of the United States accordingly withdrew the draft decision proposed by his Government, asking that his remarks be reflected in the present report. UN وبناء عليه فقد سحب ممثل الولايات المتحدة مشروع المقرر المقترح من حكومته وطلب تسجيل ملاحظاته في التقرير الحالي.
    II. Consideration of a draft decision proposed by the Chairman UN ثانيا - النظر في مشروع المقرر المقترح من الرئيس
    The Working Group will be invited to consider a proposed decision on the subject for submission to the Conference of the Parties at its seventh meeting. UN وسوف يدعى الفريق العامل إلى بحث المقرر المقترح بشأن هذا الموضوع لتقديمه إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع.
    The revised proposed decision is set out in the appendix to the present report. UN ويضم المقرر المقترح المنقح لهذا التقرير.
    The proposed decision also provided for the establishment of criteria and methodology for authorizing multi-year exemptions. UN ونص المقرر المقترح على وضع معايير ومنهجية للترخيص بالإعفاءات متعددة السنوات.
    Delegations intervening on the property paper were supportive of the proposed decision and encouraged by the progress in implementation so far. UN ٨٢- وأيدت الوفود في مداخلاتها بشأن ورقة الممتلكات المقرر المقترح وشجعها على ذلك التقدم المحرز في التنفيذ حتى اﻵن.
    The revised methyl bromide baseline for Saudi Arabia will be 204.1 ODPtonnes if the Meeting of the Parties approves the proposed decision. UN وسيبلغ خط الأساس المنقح لبروميد الميثيل بالنسبة للمملكة العربية السعودية ما مقداره 204.1 أطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون حين يوافق اجتماع الأطراف على المقرر المقترح.
    The text of the proposed decision has not been formally edited. UN ولم يتم تحرير نص المقرر المقترح رسميا.
    The proposed decision is contained in part III of the present note. UN ويرد المقرر المقترح في الجزء ثالثا من المذكرة الحالية. باء- الإجراء المقترح
    In the interest of continuity, one representative called for the proposed decision on the item to invite Parties to ensure that only candidates likely to serve their complete terms of office were nominated. UN وبهدف تحقيق الاستمرارية، طالب أحد الممثلين بأن ينص المقرر المقترح بشأن هذا البند على دعوة الأطراف إلى ضمان أن تتم تسمية المرشحين المرجح بقائهم حتى نهاية فترة ولايتهم فقط.
    Following a discussion on that issue, the Working Group agreed to forward a proposed decision recommending approval at the levels recommended by the Panel to the Nineteenth Meeting of the Parities. UN ووافق الفريق العامل، في أعقاب مناقشة بشأن هذه القضية، على إحالة المقرر المقترح الذي يوصي بالموافقة بالمستويات التي أوصى بها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي إلى الاجتماع التاسع عشر للأطراف.
    One representative noted that the proposed decision would need to be amended to take note of the fact that a study on that matter was currently under way, which was expected to be published before the next meeting of the Parties. UN وقال ممثل آخر إنه سيلزم تعديل المقرر المقترح ليتضمن الإحاطة علماً بأن هناك دراسة جارية بشأن هذه المسألة ومن المتوقع أن تنشر قبل اجتماع الأطراف القادم.
    The proposed decision called for a longer extension and also called on TEAP to report on the matter in its quadrennial assessment report rather than on an annual basis. UN ويدعو المقرر المقترح إلى تمديد الإعفاء لمدة أطول، كما يدعو فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي إلى الإبلاغ عن هذه المسألة في تقرير التقييم الذي يقدمه مرة كل أربع سنوات وليس على أساس سنوي.
    The Conference of the Parties may wish to adopt a decision along the lines of the draft decision proposed in that document. UN وقد يود مؤتمر الأطراف اعتماد مقرر على غرار مشروع المقرر المقترح في تلك الوثيقة.
    The draft decision proposed for the consideration of the Committee took that difficulty into consideration. UN وقام مشروع المقرر المقترح أن تنظر اللجنة بأخذ هذه الصعوبة في اعتباره.
    The draft decision proposed by the United States of America contained a provision that would approve the 2006 nomination for the Russian Federation. UN وقال إن مشروع المقرر المقترح من الولايات المتحدة الأمريكية يحتوي حكما من شأنه أن يقر تعيينات الاتحاد الروسي لعام 2006.
    Paragraph 6 of the decision takes note of a draft decision proposed by the United States of America on multiyear exemptions. UN تحيط الفقرة 6 من المقرر علماً بمشروع المقرر المقترح من الولايات المتحدة الأمريكية بشأن إعفاءات متعددة السنوات.
    A draft workplan for 2012 - 2013 is set out in the annex to the decision proposed in chapter II, below. UN ويرد مشروع خطة العمل للفترة 2012 - 2013 في مرفق المقرر المقترح في الفصل الثاني أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus