"المقرر تمويلها من" - Traduction Arabe en Anglais

    • be financed from
        
    • be funded from
        
    • to be funded
        
    • be funded under
        
    • established for funding under
        
    We will continue our close coordination to ensure that there is no overlap between the activities to be financed from the two trust funds. UN وسنواصل تنسيقنا الوثيق لكفالة عدم حدوث تداخل بين الأنشطة المقرر تمويلها من الصندوقين الاستئمانيين.
    The First Committee had previously been informed that the related requirements of that meeting would be approximately $90,000, to be financed from extrabudgetary resources. UN وقد سبق إخطار اللجنة اﻷولى بأن الاحتياجات المتصلة بهذا الاجتماع ستصل إلى قرابة ٠٠٠ ٠٩ دولار وأن من المقرر تمويلها من موارد خارجة عن الميزانية.
    The estimated balance of $904,000 (net) represents the additional requirements to be financed from the programme budget for 2008-2009. UN ويمثل الرصيد المتبقي البالغ صافيه 000 904 دولار الاحتياجات الإضافية المقرر تمويلها من الميزانية البرنامجية للفترة 2008-2009.
    That letter described the proposed logistics package, to be funded from assessed contributions, and identified needs that should be met through voluntary contributions to the trust fund established by the Council. UN وتبين تلك الرسالة مجموعة اللوجستيات المقترحة المقرر تمويلها من الأنصبة المقررة، فضلا عن الاحتياجات المحددة التي يتعين تلبيتها من خلال التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني الذي أنشأه المجلس.
    The Secretary-General is expected to submit a list of projects to be funded from this amount to the Assembly at its fifty-fourth session. UN ويتوقع أن يقدم اﻷمين العام قائمة بالمشاريع المقرر تمويلها من هذا المبلغ إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    Table 2 contains budget estimates for institutional activities to be funded from regular and other resources. UN ويتضمن الجدول 2 تقديرات الميزانية للأنشطة المؤسسية المقرر تمويلها من الموارد العادية والموارد الأخرى.
    The estimated balance amount of $904,000 (net) represents the additional requirements to be financed from the programme budget for the biennium 2008-2009 for which it is proposed commitment authority be granted. UN ويمثل المبلغ المتبقي المقدر صافيه بـ 000 904 دولار الاحتياجات الإضافية المقرر تمويلها من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، ويقترح بشأنه منح إذن بالدخول في التزامات.
    The combined personnel costs to be financed from the regular budget and other assessed and extrabudgetary resources in 2012-2013 are therefore estimated to amount to $6,682,268,600. UN ومن ثم، يبلغ مجموع تقديرات تكاليف الموظفين المقرر تمويلها من الميزانية العادية، والموارد المقررة الأخرى، والموارد الخارجة عن الميزانية خلال الفترة 2012-2013 ما مقداره 600 268 682 6 دولار.
    The estimated balance of $904,000 (net) represents the additional requirements to be financed from the programme budget for the biennium 2008–2009. UN ويمثل الرصيد المقدر البالغ صافيه 000 904 دولار الاحتياجات الإضافية المقرر تمويلها من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    For IPSAS reporting purposes, the approved budgets of UNDP are the institutional budget financed from regular resources, and the portion of the resource plan relating to development activities to be financed from regular resources. UN ولأغراض الإبلاغ وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، تمثل ميزانيات البرنامج الإنمائي المعتمدة الميزانيات المؤسسية الممولة من الموارد العادية،وحصة خطة الموارد المتعلقة بالأنشطة الإنمائية المقرر تمويلها من الموارد العادية.
    The combined personnel costs to be financed from the regular budget, other assessed and extrabudgetary resources in 2014-2015 are therefore estimated to amount to $7,130,911,200. UN ومن ثم، يُقدَّر مجموع تكاليف الموظفين المقرر تمويلها من الميزانية العادية، والموارد المقررة الأخرى، والموارد الخارجة عن الميزانية خلال الفترة 2014-2015 بمبلغ 200 911 130 7 دولار.
    30. Applications for each export of humanitarian supplies, to be financed from the Iraq account consistent with paragraph 22 of the Memorandum of Understanding, shall be submitted to the Committee at the request of the Government of Iraq by the exporting States with all relevant documentation, including the concluded contractual arrangements. UN ٠٣ - تقدم الدول المصدرة إلى اللجنة، بناء على طلب حكومة العراق، الطلبات المتعلقة بكل عملية تصدير للوازم إنسانية من المقرر تمويلها من حساب العراق بما يتمشى مع الفقرة ٢٢ من مذكرة التفاهم، مشفوعة بجميع الوثائق ذات الصلة، ومن بينها الترتيبات التعاقديــة المبرمة.
    1. The following procedures replace paragraphs 29 to 34 of document S/1996/636* and other existing procedures, notably for the implementation of the relevant provisions of paragraphs 17, 18, and 25 of resolution 1284 (1999) related to the processing of applications to be financed from the escrow account established pursuant to paragraph 7 of resolution 986 (1995). UN 1 - تحل الإجراءات التالية محل الفقرات 29 إلى 34 من الوثيقة S/1996/636* وجميع الإجراءات القائمة الأخرى ولا سيما لتنفيذ الأحكام ذات الصلة الواردة في الفقرات 17 و 18 و 25 من القرار 1284 (1999) المتصلة بتجهيز الطلبات المقرر تمويلها من حساب الضمان المنشأ عملا بالفقرة 7 من القرار 986 (1995).
    The total secretariat cost to be funded from the Platform trust fund will therefore be subject to change upon approval of secondments from United Nations organizations. UN لذا، ستكون التكلفة الإجمالية للأمانة المقرر تمويلها من الصندوق الاستئماني التابع للمنبر عرضة للتغيير لدى موافقة منظمات الأمم المتحدة على الانتدابات.
    The implementation of these activities, to be funded from extrabudgetary contributions, will depend on donor support to the OHCHR Annual Appeal and activities included in the 2004 Consolidated Inter-Agency Appeal. UN وسيتوقف تنفيذ هذه الأنشطة، التي من المقرر تمويلها من اشتراكات خارجة عن الميزانية، على ما يقدمه المانحون من دعم لنداء مفوضية حقوق الإنسان السنوي والأنشطة المدرجة في النداء المعزز والمشترك بين الوكالات لعام 2004.
    At the 5th meeting, on 27 May, the Executive Secretary informed the SBI that the conclusions adopted at the twenty-second session would not require additional resources in 2005 that are not covered by the programme budget or under activities identified to be funded from supplementary resources. UN 115- في الجلسة الخامسة المعقودة في 27 أيار/مايو، أبلغت الأمينة التنفيذية الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن الاستنتاجات التي اعتمدت في الدورة الثانية والعشرين لن تتطلب موارد إضافية في عام 2005 لا تغطيها الميزانية البرنامجية أو في إطار الأنشطة المقرر تمويلها من موارد تكميلية.
    Reduction of costs to be funded from the general trust fund and/or the voluntary trust fund; UN (أ) تخفيض التكاليف المقرر تمويلها من الصندوق الاستئماني العام و/أو الصندوق الاستئماني الطوعي؛()
    73. In relation to the Development Account, the European Union welcomed the recent agreement reached in the Fifth Committee on the modalities for its operation and sustainability, and hoped that detailed proposals on projects to be funded from the Account would be submitted to the General Assembly as soon as possible. UN 73 - وفيما يتصل بحساب التنمية، يرحب الاتحاد الأوروبي بالاتفاق الذي توصلت إليه اللجنة الخامسة في الآونة الأخيرة بشأن طرائق تشغيله واستدامته، ويأمل أن تقدم في أقرب وقت ممكن مقترحات تفصيلية بشأن المشاريع المقرر تمويلها من الحساب.
    (e) Projects to be funded from the resources proposed under section 33 (Development account) of the proposed programme budget for the biennium 2000-2001 (extracts from documents A/53/374/Add.1 and A/54/__). UN (هـ) المشاريع المقرر تمويلها من الموارد المقترحة تحت الباب 33 (حساب التنمية) من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001 (مقتطفات من الوثيقتين A/53/374/Add.1 و A/54/--).
    The requirements for travel proposed for the 10 departments and offices to be funded under the support account, as presented in the report of the Secretary-General (A/67/756), are as follows: UN وفيما يلي احتياجات السفر المقترحة للإدارات والمكاتب الـ 10 المقرر تمويلها من حساب الدعم، على النحو المبين في تقرير الأمين العام (A/67/756):
    66. The main reason for the unencumbered balances was that the approved posts established for funding under the support account could not be filled promptly and fully before the end of each period because of the long lapse of time between proposals and the granting of approval to establish the posts, as well as the Organization's cumbersome recruitment procedures. UN ٦٦ - والسبب الرئيسي لوجود اﻷرصدة غير المستعملة هو عدم التمكن من شغل الوظائف المأذون بها المقرر تمويلها من حساب الدعم على وجه السرعة وبالكامل قبل نهاية كل فترة بسبب طول الفاصل الزمني بين تقديم المقترحات ومنح الموافقة على إنشاء الوظائف، وكذلك بسبب إجراءات التوظيف المعقدة في المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus