Less: Provisions for those posts to be transferred to the budget of the International Tribunal for the Former Yugoslavia | UN | مخصوما منها: الاعتمادات المخصصة للوظائف المقرر نقلها إلى ميزانية المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
Less: Provisions for those posts to be transferred to the budget of the International Tribunal for the Former Yugoslavia | UN | مخصوما منه: المخصصات المالية للوظائف المقرر نقلها إلى ميزانية المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
Provision had been included in the budget for the refurbishment of information technology equipment to be transferred to the Logistics Base at the standard rate of 30 per cent of residual value. | UN | وأُدرج في الميزانية اعتماد خُصص لتجديد معدات تكنولوجيا المعلومات التي كان من المقرر نقلها إلى قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات بالمعدل القياسي البالغ 30 في المائة من قيمة الأصول المتبقية. |
677,500 kilos of baggage to be transported during rotation of military personnel | UN | نقل 500 677 كيلوغرام من الأمتعة المقرر نقلها خلال تناوب الأفراد العسكريين |
In the table at the bottom of the page, the last item in the column headed " Posts to be redeployed " should read | UN | في الجدول الموجود في أسفل الصفحة، ينبغي أن يكون الموضوع في العمود المعنون `الوظائف المقرر نقلها ' كالتالي: |
When other inner packagings or articles are used they shall have the same physical characteristics (mass, etc) as the inner packagings or articles to be carried. | UN | وفي حالة استخدام عبوات داخلية أو سلع أخرى يجب أن تتسم بنفس الخصائص الفيزيائية (الكتلة، إلخ) التي تتسم بها العبوات الداخلية أو السلع المقرر نقلها. |
Number of posts to be transferred to the Regional Service Centre in 2013/14 | UN | عدد الوظائف المقرر نقلها إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي |
Assets to be transferred to the United Nations Logistics Base and to other missions | UN | الأصول المقرر نقلها إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي وإلى بعثات أخرى |
The Committee did not receive any satisfactory explanation as to the value of assets to be transferred to MINUGUA. | UN | ولم تتلق اللجنة أي شرح مرض بشأن قيمة اﻷصول المقرر نقلها إلى بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا. |
The Committee did not receive any satisfactory explanation as to the value of assets to be transferred to MINUGUA. | UN | ولم تتلق اللجنة أي شرح مرض بشأن قيمة اﻷصول المقرر نقلها إلى بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا. |
He should also provide information on the functions to be transferred to those centres from the 70 local ICT units and the impact of those transfers. | UN | وينبغي أن يقدم أيضا معلومات عن المهام المقرر نقلها إلى تلك المراكز من الوحدات المحلية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات البالغ عددها 70 وحدة، وعن الآثار المترتبة على عمليات النقل. |
In relation to the five sovereign powers to be transferred to New Caledonia, she believed that there was a need for further negotiations and a new legal solution and that the final decision had to be taken by the people. | UN | وبالنسبة إلى السلطات السيادية الخمس المقرر نقلها إلى كاليدونيا الجديدة، فإنها تعتقد أن الضرورة تقتضي إجراء المزيد من المفاوضات وإيجاد حل جديد على المستوى القانوني وأن القرار النهائي يبقى للشعب. |
As a result of specific vehicle requirements in Cyprus, there is limited scope for further vehicles to be transferred from other missions to meet operational needs | UN | ونتيجة للاحتياجات المحددة في قبرص، يوجد نطاق محدود من المركبات الإضافية المقرر نقلها من البعثات الأخرى تلبية للاحتياجات التشغيلية |
a Excludes the assets in table A. The assets to be transferred to other missions are mainly generators, vehicles, workshop equipment, satellite communications equipment, luggage scanning machinery and construction equipment. | UN | ومعظم الأصول المقرر نقلها إلى بعثات أخرى هي مولدات كهربائية ومركبات ومعدات ورش ومعدات اتصالات ساتلية وأجهزة لفحص الأمتعة ومعدات بناء. |
8. The final details of assets to be transferred to the Government of Timor-Leste will be included in the final disposition of assets report of UNMIT. | UN | 8 - وستُدرج التفاصيل النهائية للأصول المقرر نقلها إلى حكومة تيمور - ليشتي في تقرير البعثة عن التصرف النهائي في أصولها. |
For solids and liquids, if the test is performed with the solid or liquid to be transported or with another substance having essentially the same physical characteristics: | UN | بالنسبة للأجسام الصلبة والسوائل: إذا أجري الاختبار مع المادة الصلبة أو السائلة المقرر نقلها أو مع مادة أخرى تتوافر لها أساساً نفس الخصائص الفيزيائية: |
The substances in the inner packagings or the articles to be transported in the large packagings may be replaced by other material or articles except where this would invalidate the results of the tests. | UN | ويجوز الاستعاضة عن المواد المحتواة في العبوات الداخلية أو السع المقرر نقلها في العبوات الكبيرة بمادة أخرى أو بسلع أخرى إلا إذا كان ذلك يبطل نتائج الاختبارات. |
The substances in the inner packagings or the articles to be transported in the large packagings may be replaced by other material or articles except where this would invalidate the results of the tests. | UN | ويجوز الاستعاضة عن المواد المحتواة في العبوات الداخلية أو السلع المقرر نقلها في العبوات الكبيرة بمادة أخرى أو بسلع أخرى إلا إذا كان ذلك يبطل نتائج الاختبارات. |
:: 1 P-5 to be redeployed from the Office of the Director of Mission Support | UN | :: 1 ف-5، من المقرر نقلها من مكتب مدير دعم البعثة |
:: 1 P-4, 4 P-3, 5 Field Service and 3 national General Service staff to be redeployed from the assimilation of the Contingent-Owned Equipment Unit | UN | :: 1 ف-4، و 4 ف-3، و 5 من فئة الخدمة الميدانية، و 3 من فئة الخدمة العامة الوطنية، من المقرر نقلها من الدمج في وحدة المعدات المملوكة للوحدات |
When other inner packagings or articles are used they shall have the same physical characteristics (mass, etc) as the inner packagings or articles to be carried. | UN | وفي حالة استخدام عبوات داخلية أو سلع أخرى يجب أن تتسم بنفس الخصائص الفيزيائية )الكتلة، إلخ( التي تتسم بها العبوات الداخلية أو السلع المقرر نقلها. |
The area and boundaries of land scheduled for transfer to municipal ownership under the Land Reform Act and other legislation are regulated by the Municipal Territories and Lands Act, the application of which was the subject of presidential Decree No. 237 of 24 December 1999. | UN | 304- ينظم قانون أقاليم وأراضي البلدية، الذي كان تطبيقه موضوع المرسوم الرئاسي رقم 237 الصادر في 24 كانون الأول/ديسمبر 1999، مساحة وحدود الأرض المقرر نقلها إلى ملكية البلدية بموجب قانون إصلاح الأراضي وغيره من التشريعات. |
In paragraph 18 of the revised budget, the Secretary-General indicates that during the budget period, equipment identified for transfer to other missions was prepared for shipment and, with the exception of operational exigencies, no new materials were purchased. | UN | ويشير الأمين العام في الفقرة 18 من وثيقة الميزانية المنقحة إلى أنه تم في فترة الميزانية تجهيز المعدات المقرر نقلها إلى بعثات أخرى بغية شحنها، ولم تُشتر مواد جديدة إلا في حالات الضرورة التشغيلية. |