"المقر الرئيسي في" - Traduction Arabe en Anglais

    • headquarters in
        
    • main headquarters at
        
    • the headquarters at
        
    • HQ in
        
    Work thus far has been focused on headquarters in New York and among the procurement-oriented organizations at Copenhagen. UN تركز العمل حتــى اﻵن على المقر الرئيسي في نيويورك وفيما بين المنظمــات المعنية بالشراء في كوبنهاغن.
    DIS and United Nations police were co-located in the main headquarters in N'Djamena, 6 police stations and 13 police posts on a daily basis. UN شاركت المفرزة شرطة الأمم المتحدة أماكن العمل اليومي في كل من المقر الرئيسي في نجامينا، و6 من مراكز الشرطة و13 من مخافر الشرطة.
    The only existing copy is stored on the secured servers at headquarters in Colorado. Open Subtitles يتم تخزين النسخة الموجودة فقط على خوادم آمنة في المقر الرئيسي في كولورادو
    The operational area consists of the main headquarters at Guatemala City, sector headquarters at Guatemala City and Santa Cruz de Quiché and eight verification team sites. UN وتتألف منطقة العمليات من المقر الرئيسي في غواتيمالا سيتي، ومقرين قطاعيين في غواتيمالا سيتي وسانتا كروس در كويتشه وثمانية مواقع ﻷفرقة التحقق.
    The Mission maintains a 24-hour presence at its team site on the Ostra peninsula, at Herceg Novi in the Federal Republic of Yugoslavia (Montenegro), and at the headquarters at Cavtat and the team site at Gruda in Croatia. UN وتحتفظ البعثة بوجود على مدى ٢٤ ساعة في موقع فريقها في شبه جزيرة اوسترا، وفي هرسيغ نوفي في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )الجبل اﻷسود( وفي المقر الرئيسي في كافتات وفي موقع الفريق في برودا بكرواتيا.
    These are direct orders from HQ in America. Open Subtitles هذه هي أوامر مباشرة من المقر الرئيسي في أمريكا.
    To this end, the list of United Nations examining physicians designated by the Medical Services Division (MSD) at headquarters in New York, could be among the panel of doctors used. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يمكن أن تدخل ضمن جدول الأطباء المستخدَمين لهذا الغرض قائمة أطباء الفحص التابعين للأمم المتحدة الذين تسميهم شعبة الخدمات الطبية في المقر الرئيسي في نيويورك.
    To this end, the list of United Nations examining physicians designated by the Medical Services Division (MSD) at headquarters in New York could be among the panel of doctors used. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يمكن أن تدخل ضمن جدول الأطباء المستخدَمين لهذا الغرض قائمة أطباء الفحص التابعين للأمم المتحدة الذين تسميهم شعبة الخدمات الطبية في المقر الرئيسي في نيويورك.
    Discussions with the Network of Facilities Managers included video links with United Nations headquarters to consider the Capital Master Plan for renovating the headquarters in New York, as well as United Nations procurement. UN واشتملت المناقشات مع شبكة مديري المرافق على وصلات فيديو مع المقر الرئيسي للأمم المتحدة وذلك لبحث الخطة الرئيسية الكبرى لتجديد المقر الرئيسي في نيويورك، وكذلك المشتريات لدى الأمم المتحدة.
    509. In this regard, the meeting of the NATO Science Committee held away from headquarters in June 2003 played a very significant role. UN 509- وفي هذا الصدد، كان لاجتماع لجنة العلوم التابعة للناتو الذي عقد خارج المقر الرئيسي في حزيران/يونيه 2003 دور بالغ الأهمية.
    The offices of the National League for Democracy (NLD), which won over 80 per cent of the seats in the 1990 election, have been shut down, with the sole exception of the headquarters in Yangon. UN فقد أغلقت مكاتب الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية التي فازت ب80 في المائة من المقاعد في انتخابات عام 1990 باستثناء المقر الرئيسي في يانغون فقط.
    To that end, 50 per cent of posts had been cut and several field offices had been established in addition to the headquarters in Banja Luka. UN وتم تحقيقاً لهذه الغاية الاستغناء عن 50 في المائة من الوظائف وتأسيس عدة مكاتب ميدانية بالإضافة إلى المقر الرئيسي في بانيا لوكا.
    Put headquarters in an untenable position. Open Subtitles لكن المقر الرئيسي في وضع لا يحسَد عليه.
    It should be noted that this 2008-2009 budget submission does not reflect UNHCR's recent decision to outpost a number of administrative functions from its headquarters in Geneva to Budapest. UN وتجدر ملاحظة أن هذه الميزانية لعامي 2008-2009 لا تعكس مقرر المفوضية الأخير بنقل عدد من الوظائف الإدارية من المقر الرئيسي في جنيف إلى بودابست.
    The Mission's team bases in both sectors have also been relocated to the sector headquarters in Zugdidi and Gali town, where the observers meet daily with representatives of the CIS peacekeeping force and local authorities to discuss security matters. UN كما تم نقل قواعد ﻷفرقة البعثة في القطاعين إلى قطاع المقر الرئيسي في زوغديدي ومدينة غالي، حيث يلتقي المراقبون يوميا مع ممثلي قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة والسلطات المحلية لمناقشة المسائل اﻷمنية.
    The centre's foundation has been actively supported by Slovakia, and use has been made of my country's advantageous position as a bridge between UNDP secretariat activities at headquarters in New York and UNDP efforts in the countries of Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States region. UN وساندت سلوفاكيا بفعالية إنشاء المركز، وتمت الاستفادة من الموقع المتميز لبلدي بوصفه جسرا يربط بين أنشطة أمانة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المقر الرئيسي في نيويورك وبين جهود البرنامج في بلدان أوروبا الشرقية ومنطقة اتحاد الدول المستقلة.
    For the purpose of ensuring effective oversight, feedback and guidance from headquarters in Kabul to the field, the Head of office is also responsible for conducting the daily business of the office with the support of the Chief of Staff through the Field Support and Coordination Unit. UN ولغرض ضمان توفير الرقابة الفعالة، والتغذية المرتدة والتوجيه من المقر الرئيسي في كابل إلى الميدان، فإن رئيس المكتب مسؤول أيضا عن تسيير الأعمال اليومية للمكتب بدعم من رئيس الأركان من خلال وحدة الدعم الميداني والتنسيق.
    I'll be at the headquarters in Philly. Open Subtitles سأكون في المقر الرئيسي في "فيلادلفيا"
    The main headquarters at Sukhumi has passed to Gali Sector its patrolling function in the restricted weapon zone, while retaining responsibility for patrolling the Kodori Valley. UN ونقل المقر الرئيسي في سوخومي إلى قطاع غالي مهمة القيام بالدوريات في المنطقة المحدودة اﻷسلحة واحتفظ بمسؤولية القيام بدوريات في وادي كودوري.
    39. Associate Finance and Logistics Officer - P-2. Provides logistic and financial support services for the implementation of mine-clearance activities throughout Angola. Coordinates related services provided by UNAVEM, specialized agencies and non-governmental organizations and serves as a link between the main headquarters at Luanda and the regional offices. UN ٣٩ - موظف مساعد لشؤون التمويل والسوقيات )ف - ٢( - يوفر خدمات دعم السوقيات والدعم المالي من أجل تنفيذ أنشطة إزالة اﻷلغام في أنغولا كلها، ينسق الخدمات ذات الصلة التي تقدمها بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا، والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية ويعمل كحلقة اتصال بين المقر الرئيسي في لواندا والمكاتب الاقليمية.
    UNMOP maintains a 24-hour presence on the Ostra peninsula, at its team site at Herceg Novi in the Federal Republic of Yugoslavia (Montenegro), and at the headquarters at Cavtat and the team site at Gruda in Croatia. UN وتحتفظ بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا بوجود على مدى ٢٤ ساعة في شبه جزيرة أوسترا وفي موقــع فريقهــا في هرسيج نوفـي في جمهوريـــة يوغوسلافيــا الاتحادية )الجبل اﻷسود وفي المقر الرئيسي في كافتات وفي موقع الفريق في كرودا بكرواتيا.
    Enjoy Iraq, Private, you're getting transferred to HQ in Babylon tomorrow. Open Subtitles ستتمع بالعراق,ستنقل كتيبتك إلى المقر الرئيسي في بابل غدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus