In addition, the ability of Headquarters to provide quick guidance and other services to United Nations information centres is enhanced. | UN | وتتحسن فضلا عن ذلك قدرة المقر على توفير التوجيهات السريعة والخدمات اﻷخرى لمراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام. |
There is also an urgent need to strengthen the resident coordinator capacity at the country level, as well as for the UNDG office at Headquarters to respond to ever-increasing demands and challenges. | UN | والحاجة ماسة أيضا إلى تعزيز قدرة المنسق المقيم على الصعيد القطري، فضلا عن تعزيز قدرة مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في المقر على مواجهة الطلبات والتحديات المتزايدة بصورة مطردة. |
IMIS priority has been to install the system in offices away from the headquarters as planned through 2001. | UN | فالأولوية الموضوعة في هذا الشأن هي تطبيق النظام في المكاتب الموجودة خارج المقر على النحو المخطط له خلال عام 2001. |
He also wondered why the Secretariat had not mentioned the option of a phase-by-phase renovation of the headquarters complex and whether that option had been discarded. | UN | كما تساءل عن سبب عدم ذكر الأمانة العامة خيار تجديد مجمع المقر على مراحل، وعما إذا كان هذا الخيار قد تم استبعاده. |
:: Provision of training for 200 personnel in 5 field operations and at Headquarters on the funds monitoring tool | UN | :: توفير التدريب لـ 200 من الموظفين في 5 عمليات ميدانية وفي المقر على أداة رصد الأموال |
Provision of training for 200 personnel in 5 field operations and at Headquarters on the funds monitoring tool | UN | توفير التدريب لـ 200 من الموظفين في 5 عمليات ميدانية وفي المقر على أداة رصد الأموال |
Also there were 37 speaking engagements arranged away from Headquarters to a total audience of 10,650 people. | UN | كذلك وضعت الترتيبات اللازمة ﻹلقاء ٣٧ من المحاضرات بعيدا عن المقر على جمهور بلغ مجموعه ٦٥٠ ١٠ شخصا. |
46. In Nigeria also, the need to strengthen the Branch Office's capacity for action led Headquarters to dispatch a three-month mission. | UN | ٦٤- وفي نيجيريا أيضاً، كانت الحاجة إلى تعزيز طاقة عمل المكتب هي السبب الذي حمل المقر على إيفاد بعثة لمدة ثلاثة أشهر. |
The service delivery model, which had been endorsed by the General Assembly, called for Headquarters to focus on strategy, policy development and management oversight in order to improve services, based on Member States' priorities. | UN | ويتطلب نموذج تقديم الخدمات الذي أيدته الجمعية العامة أن يركز المقر على الاستراتيجية ووضع السياسات والمراقبة الإدارية من أجل تحسين الخدمات استنادا إلى أولويات الدول الأعضاء. |
They stressed that the approach did not pre-empt or impinge on General Assembly decisions and urged Headquarters to keep pace with progress at the country level. | UN | وأكدوا أن هذا النهج لا يستبق قرارات الجمعية العامة أو يؤثر عليها، وحثوا المقر على أن يبقى مواكبا لما يحرز من تقدم على الصعيد القطري. |
Disaster recovery templates were updated and disseminated from Headquarters to and plans reviewed for, all field operations | UN | حدثت نماذج لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وعُممت من المقر على جميع العمليات الميدانية واستُعرضت الخطط المتعلقة بها |
The Mission's field presence will strengthen the ability of the Unit at Headquarters to provide substantial support and informed guidance to the national institutions of justice and the Government in the monitoring of the Compact benchmarks. | UN | وسيعزز الوجود الميداني للبعثة قدرة الوحدة في المقر على تقديم دعم ملموس وتوجيه مستنير إلى مؤسسات العدالة الوطنية والحكومة في رصد معايير الاتفاق المرجعية. |
the headquarters agreement shall provide for the application of any protective measures that the Court may order. | UN | وينبغي أن ينص اتفاق المقر على تطبيق أي تدابير وقائية تقررها المحكمة. |
the headquarters agreement shall provide for the application of any protective measures that the Court may order. | UN | وينبغي أن ينص اتفاق المقر على تطبيق أي تدابير وقائية تقررها المحكمة. |
the headquarters agreement shall provide for the application of any protective measures that the Court may order. | UN | ويتعين أن ينص اتفاق المقر على تطبيق أي تدابير وقائية تقررها المحكمة. |
The data warehouse comprises data automatically gathered from the asset database of each field mission replicated in Headquarters on a daily basis. | UN | ويشمل مستودع البيانات بيانات تجمع آليا من كل قاعدة بيانات لأصول البعثات الميدانية التي تكرر في المقر على نحو يومي. |
Verification reports submitted to Headquarters on a quarterly basis, 2 major inspections of contingent-owned equipment conducted and routine verification conducted on a monthly basis | UN | قدمت تقارير التحقق إلى المقر على أساس فصلي، وأجريت عمليتا تحقق رئيسيتان من المعدات المملوكة للوحدات، وعمليات تحقق روتينية على أساس شهري |
Similarly, capacity will gradually be built in both at the field level and at Headquarters in communications, partnerships and resource mobilization, particularly from non-traditional sources. | UN | وبالمثل، سيجري تدريجياً بناء القدرات على المستوى الميداني ومستوى المقر على السواء في مجالات الاتصالات وإقامة الشراكات وتعبئة الموارد، وبخاصة من المصادر غير التقليدية. |
The Committee cautions against the proliferation of political officers at Headquarters for field missions. | UN | وتنصح اللجنة الاستشارية بعدم نشر موظفي الشؤون السياسية في المقر على البعثات الميدانية. |
Rule of law considerations are mainstreamed into all UNODC programmes and activities at both the field and headquarters levels. | UN | ويجري إدراج اعتبارات سيادة القانون في جميع برامج المكتب وأنشطته على المستوى الميداني ومستوى المقر على السواء. |
Establishing basic Headquarters-level capacity to support and oversee activities at the country and regional levels will cost an estimated $25 million per annum. | UN | وستكلف القدرة الأساسية على مستوى المقر على دعم الأنشطة على الصعيدين القطري والإقليمي والإشراف عليها نحو 25 مليون دولار سنويا. |
It is recommended that the scope of such a review should include the investigation processes at offices away from Headquarters as recommended by the Board. | UN | ويوصى بأن يشمل نطاق هذا الاستعراض عمليات التحقيق التي تجري في المكاتب البعيدة عن المقر على نحو ما أوصى به المجلس. |