"المقر قبل" - Traduction Arabe en Anglais

    • Headquarters before
        
    • Headquarters prior
        
    It is expected that the latest version of the application will be installed at Headquarters before the end of 2001 and distributed to all other locations during 2002; UN ومن المتوقع تركيب آخر صيغة لهذا التطبيق في المقر قبل نهاية عام 2001، وتوزيعها على جميع المراكز الأخرى خلال عام 2002؛
    United Nations Secretariat population accommodated at Headquarters before and after the implementation of the capital master plan UN موظفو الأمانة العامة العاملون في المقر قبل تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر وبعده
    If word gets out that Hector and I were here, we'll be on the next plane back to Headquarters before Clare's in the ground. Open Subtitles إذا علموا أنني وهيكتور كنا هنا سنكون على متن الطائرة القادمة للعودة إلى المقر قبل أن يتم دفن كلير
    The annual allocations are based on annual workplans, each of which undergoes a detailed review at Headquarters before it can be approved and resources allocated. UN وتستند المخصصات السنوية إلى خطط العمل السنوية، التي تخضع كل واحدة منها لاستعراض مفصل في المقر قبل أن يمكن اعتمادها وتخصيص موارد لها.
    Communication and learning strategies and will be tested both in the Field and at Headquarters prior to global implementation. UN وسيتم اختبار استراتيجيتي الاتصال والتعلم في الميدان وفي المقر قبل بدء التنفيذ على الصعيد العالمي.
    All newly recruited inexperienced translators went through a period of training at Headquarters before taking up their posts at smaller duty stations, where little or no capacity for training was available. UN ويجتاز جميع المترجمين عديمي الخبرة المعينين حديثا فترة تدريب في المقر قبل الالتحاق بوظائفهم في مقار العمل الصغيرة حيث تكون القدرة على التدريب ضئيلة أو منعدمة.
    For example, in draft 3 of the Project Management Plan dated April 1999, the main finance and budget modules were to be installed into Headquarters before the end of December 2000. UN وعلى سبيل المثال، في المشروع الثالث من خطة إدارة المشروع، المؤرخ نيسان/أبريل 1999، كان من المقرر تركيب الوحدتين الرئيسيتين للمالية والميزانية في المقر قبل نهاية كانون الأول/ديسمبر 2000.
    ESCAP consults with the Treasury at Headquarters before making any investment over $100,000. UN تتشاور اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مع الخزانة في المقر قبل القيام بأي استثمار يتجاوز مقداره 000 100 دولار.
    The Committee shares the view of the Secretary-General expressed in paragraph 4 of the annex that, owing to year 2000 requirements, it is imperative that Releases 3 and 4 be implemented at offices away from Headquarters before the end of 1999. UN وتشاطر اللجنة اﻷمين العام رأيه الوارد في الفقرة ٤ من المرفق بأنه بسبب الاحتياجات حتى العام ٢٠٠٠، يتعين تنفيذ اﻹصدارين ٣ و ٤ في المكاتب خارج المقر قبل نهاية عام ١٩٩٩.
    It is presently the case in a number of instances, that such clone operations complete and review part, or sometimes the totality, of a given process, only to have this very same process reviewed and checked again at Headquarters before any action can be taken. UN ثم تستعرض نفس هذه العملية وتمحص مرة ثانية في المقر قبل اتخاذ أي إجراء، تقوم العمليات المستنسخة باستكمال واستعراض جزء من عملية ما أو أحيانا كامل هذه العملية.
    These functions are not country specific and do not have national content. Most of these functions were previously carried out at Headquarters before being moved to an offshore service centre. UN فهذه الوظائف ليست خاصة بالبلد وليس لها مضمون وطني، وكان يُضطلع بمعظمها سابقاً في المقر قبل نقلها إلى مركز الخدمات في الخارج.
    These functions are not country specific and do not have national content. Most of these functions were previously carried out at Headquarters before being moved to an offshore service centre. UN فهذه الوظائف ليست خاصة بالبلد وليس لها مضمون وطني، وكان يُضطلع بمعظمها سابقاً في المقر قبل نقلها إلى مركز الخدمات في الخارج.
    The Advisory Committee was further informed that a team would leave Headquarters before the last week of June in order to conduct a relevant assessment with a view towards proposing further action. UN كما أبلغت اللجنة الاستشارية بأن فريقا سيغادر المقر قبل الأسبوع الأخير من حزيران/يونيه من أجل إجراء تقييم ذي صلة بغية اقتراح المزيد من الإجراءات.
    The system has been approved by the Controller and is scheduled to be launched in April 2008 as a six-month pilot programme at Headquarters, before being introduced in field missions. UN وقد اعتمد المراقب المالي هذا النظام. ومن المقرر أن يبدأ تنفيذه في نيسان/أبريل 2008 كبرنامج تجريبي لمدة 6 أشهر في المقر قبل إدخاله في البعثات الميدانية.
    For example, in the third draft of the project management plan, dated April 1999, the main finance and budget modules were to be installed at Headquarters before the end of December 2000. UN وعلى سبيل المثال، في المشروع الثالث من خطة إدارة المشروع، المؤرخ نيسان/أبريل 1999، كان من المقرر تركيب الوحدتين الرئيسيتين للمالية والميزانية في المقر قبل نهاية كانون الأول/ديسمبر 2000.
    The Committee was further informed that a team would leave Headquarters before the last week of June in order to conduct a relevant assessment with a view towards proposing further action. UN كما أُبلغت اللجنة بأن فريقا سيغادر المقر قبل الأسبوع الأخير من حزيران/يونيه من أجل إجراء تقييم ذي صلة بغية اقتراح المزيد من الإجراءات.
    However, the Board notes that given the complexity of the new process and the fact that this is the first time that UN-Women has implemented a corporate approach to strategic planning, involving both Headquarters and field offices, the process necessitated wider consultations and the approval of Headquarters before its implementation. UN إلا أن المجلس أشار إلى أنه نظرا لتعقيد العملية الجديدة وأن هذه أول مرة نفذت فيها هيئة الأمم المتحدة للمرأة نهجا مؤسسيا للتخطيط الاستراتيجي، يشمل كلا ّمن المقر والمكاتب الميدانية، استوجبت لعملية إجراء مشاورات أوسع نطاقا والحصول على موافقة المقر قبل التنفيذ.
    Typist in pool 18. In addition, upon request the Advisory Committee was provided with a summary table showing the Secretariat population accommodated at Headquarters before and after the implementation of the capital master plan, which is annexed to the present report. UN 18 - وإضافة إلى ذلك، زُودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بجدول موجز يبين أفراد الأمانة العامة الموجودين في المقر قبل تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر وبعده، ويرد الجدول مرفقا بهذا التقرير.
    10. This integrated model was tested at various meetings and conferences at Headquarters before its implementation at the United Nations Conference on Sustainable Development, held in Rio de Janeiro, Brazil, from 20 to 22 June 2012. UN 10 - واختُبر هذا النموذج المتكامل في عدة اجتماعات ومؤتمرات عُقدت في المقر قبل تطبيقه في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عُقد في ريو دي جانيرو بالبرازيل في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012.
    Mission finance officers receive training at Headquarters prior to their departure for the field and there are specialized courses for chief administrative officers, chief finance officers and chief procurement officers. UN ويتلقى موظفو شؤون مالية البعثات تدريبا في المقر قبل ذهابهم إلى الميدان، كما أن هناك دورات دراسية متخصصة لكبار الموظفين اﻹداريين ولكبار الموظفين الماليين وكبار موظفي المشتريات.
    The board is to be established at Headquarters prior to receipt of the comments and recommendations from the Office of Internal Oversight Services, to which the matter has been referred for investigation. UN وسينشأ هذا المجلس في المقر قبل ورود تعليقات وتوصيات مكتب المراقبة الداخلية، الذي أحيلت عليه المسألة ﻹجراء تحقيق فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus