"المقيمين الأجانب" - Traduction Arabe en Anglais

    • foreign residents
        
    • foreign citizens
        
    • expatriate residents
        
    There are 2,000 foreign residents who have been living on the island for 20 years or more. UN وهناك 000 2 من المقيمين الأجانب الذين يعيشون في الجزيرة منذ 20 سنة أو أكثر.
    Paradoxically, however, in some countries, foreign residents express more positive views about the police than nationals. UN غير أن من المفارقات أن المقيمين الأجانب في بعض البلدان يعربون عن آراء إزاء الشرطة أكثر إيجابية من آراء المواطنين.
    The Law also allows requests from foreign residents, regarding their rights in Israel. UN كما يمكِّن القانون المقيمين الأجانب من تقديم طلبات تتعلق بحقوقهم في إسرائيل.
    The sex-disaggregated data of foreign residents is given in full detail in tables 1, 2 and 3 of annex 12. UN وتبين الجداول 1 و 2 و 3 في المرفق 12 المقيمين الأجانب بحسب الجنسين.
    Those minority groups may be, for example, indigenous people or foreign residents. UN وقد تكون مجموعات الأقليات تلك، على سبيل المثال، من السكان الأصليين أو المقيمين الأجانب.
    That phenomenon is likely to be related to the higher shares of foreign residents among the population in European countries. UN ويُحتمل أن تكون تلك الظاهرة مرتبطة بارتفاع نسب المقيمين الأجانب بين سكان البلدان الأوروبية.
    How would you handle foreign residents' opposition to the new legislation? Open Subtitles كيف سوف تتعامل مع مقاومة المقيمين الأجانب للتشريع الجديد؟
    Therefore we earnestly advise you that all foreign residents, including diplomatic personnel, Open Subtitles جميع المقيمين الأجانب بما في ذلك الموظفين الدبلوماسيين بوجوب ترك بكين خلال 24 ساعة
    6.3 The Constitution and legislation protect the rights of foreign residents. UN 6-3 ويحمي الدستور والتشريعات حقوق المقيمين الأجانب.
    23. HRW indicated that over the past five years, France has forcibly removed dozens of foreign residents accused of links to terrorism and extremism. UN 23- أفادت منظمة رصد حقوق الإنسان بأن فرنسا طردت عشرات المقيمين الأجانب ممن اتهموا بأن لهم صلات بالإرهاب والتطرف على مدى السنوات الخمس الماضية.
    According to the population census of 2001, the majority of foreign residents in Cyprus, 55.7 per cent were women, out of which 44.6 per cent were residents of the 25 countries of the European Union, 22.6 per cent were residents of other European countries, mainly Bulgaria, Romania and the Russian Federation and approximately 28.5 per cent came from Asian countries, mainly the Philippines and Sri Lanka. UN طبقا للإحصاء السكاني الذي أجري في عام 2005، فإن أغلبية المقيمين الأجانب في قبرص من النساء، حيث تبلغ نسبتهن 55.7 في المائة، منهن 44.6 في المائة من مواطنات بلدان الاتحاد الأوروبي الخمسة والعشرين، و 22.6 في المائة من مواطنات دول أوروبية أخرى، هي أساسا الاتحاد الروسي وبلغاريا ورومانيا.
    Psychiatric Hospital Source: Ministry of Health. The Ministry of Health provides primary and secondary health care treatment to all foreign residents without exception in exchange for nominal fees for visits to a health centre or outpatient clinic. UN وتجدر الإشارة إلى إن وزارة الصحة توفر العلاج في الرعاية الصحية الأولية والثانوية لجميع المقيمين الأجانب بدون استثناء مقابل دفع مبلغ رمزي عند زيارة أحد المراكز الصحية أو العيادات الخارجية أما في الحالات الطارئة فالعلاج مجاني.
    158. One of the objectives of the Greco programme is " the integration of foreign residents and their families who actively contribute to growth in Spain " (objective 2). UN 158- وأحد أهداف برنامج غريكو هو " إدماج المقيمين الأجانب وأسرهم الذين يساهمون بنشاط في النمو في إسبانيا " (الهدف 2).
    Controls were also tightened in connection with aliens staying in hotels, inns and private homes, the registration of whom is required by law; moreover, employment agents for domestic help are required to report any foreign residents to the Aliens Section of the Ministry of the Interior. UN وتم التشديد على مراعاة الضوابط المتعلقة بالمقيمين في النزل والفنادق والمنازل الخاصة من الأجانب والذين يشترط القانون تسجيلهم، كما يفرض على المخدمين أيضا ضرورة إخطار إدارة الأجانب بوزارة الداخلية بكل المقيمين الأجانب.
    Source: Ministry of Health. The Ministry of Health provides primary and secondary health care treatment to all foreign residents without exception in exchange for nominal fees for visits to a health centre or outpatient clinic. Treatment is free in emergency cases. UN وتجدر الإشارة إلى إن وزارة الصحة توفر العلاج في الرعاية الصحية الأولية والثانوية لجميع المقيمين الأجانب بدون استثناء مقابل دفع مبلغ رمزي عند زيارة أحد المراكز الصحية أو العيادات الخارجية أما في الحالات الطارئة فالعلاج مجاني.
    These interests include the interests of foreign residents and of economic agents operating in Monaco but residing outside its borders such as employees - or employers - of neighbouring areas. IV. PRIORITIES, COMMITMENTS AND INITIATIVES IN THE UN وهذه المصالح تشمل المقيمين الأجانب وكذلك الجهات الفاعلة الاقتصادية التي تعمل في إمارة موناكو لكنها تقيم خارج حدودها، مثل العمال - أو أصحاب العمل - الوافدين من المناطق المجاورة.
    The targets of such investigations frequently are foreign residents, refugees, asylum-seekers and migrants who are Muslims and/or of Arab origin. UN وكثيراً ما تستهدف مثل هذه التحقيقات من المقيمين الأجانب واللاجئين وملتمسي اللجوء والمهاجرين من المسلمين و/أو ذوي الأصول العربية.
    Participants also said they would prefer the expression " persons settled in national territory " to apply also to nationals and not only to foreign residents or tourists. UN وأعربوا من جهة أخرى عن رغبتهم في أن تطبَّق عبارة " الأشخاص المقيمين في الأراضي الوطنية أيضاً " على المواطنين وليس فقط على المقيمين الأجانب السياح.
    99. Brazil referred to policies introduced to encourage gender equality, religious tolerance and access to social security by foreign residents. UN 99- وأشارت البرازيل إلى السياسات التي أدخلت لتشجيع المساواة بين الجنسين والتسامح الديني وحصول المقيمين الأجانب على الضمان الاجتماعي.
    within its competence regulating documents and controlling the entry and stay of foreign citizens and stateless persons in the Republic of Latvia; UN 2 - القيام، بتنظيم وثائق المقيمين الأجانب وعديمي الجنسية ومراقبة عمليات دخولهم وإقامتهم في جمهورية لاتفيا وذلك ضمن حدود اختصاصات المكتب؛
    There is a small number of expatriate residents, mainly from the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Canada and the United States of America. UN وفي اﻹقليم عدد قليل من المقيمين اﻷجانب ولا سيما من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية وكندا والولايات المتحدة الامريكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus