"المقيمين التابعين" - Traduction Arabe en Anglais

    • resident
        
    The newly established training programme for United Nations resident coordinators on the activities and programmes of the thematic cluster should be pursued actively. UN وينبغي أن يواصل بنشاط برنامج التدريب الذي وُضع مؤخراً من أجل المنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة والمتعلق بأنشطة وبرامج المجموعة المواضيعية.
    Such validation by the resident auditors at the mission would enhance the credibility of the performance reports. UN ومن شأن قيام مراجعي الحسابات المقيمين التابعين للبعثة بمثل هذا التحقق أن يعزز مصداقية تقارير الأداء.
    The newly established training programme for United Nations resident coordinators on the activities and programmes of the thematic cluster should be pursued actively. UN وينبغي أن يتواصل بنشاط برنامج التدريب الذي وُضع مؤخراً من أجل المنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة والمتعلق بأنشطة وبرامج المجموعة المواضيعية.
    The draft guidelines were approved by the Consultative Committee on Programme and Operational Questions and distributed to all resident Coordinators and UNDP resident representatives. UN وافقـت اللجنــة الاستشاريــة المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذيــة على مشــروع المبــادئ التوجيهيـــة، ووزع المشروع على جميع المنسقين المقيمين والممثلين المقيمين التابعين للبـرنامج اﻹنمائي.
    Recommendation: United Nations resident coordinators should have the authority to lead the One Country Programme. UN توصية: ينبغي أن تكون للمنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة سلطة قيادة البرنامج القطري الموحد.
    supported by UN resident Coordinators UN :: مدعومة من قبل المنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة
    The post was required to provide auditing support to the resident auditors of the Unit. UN وكانت الوظيفة تلزم لتوفير الدعم في مراجعة الحسابات إلى مراجعي الحسابات المقيمين التابعين للوحدة.
    The Committee was also informed that candidates for the second Deputy Special Representative would come from the pool of UNDP resident coordinators. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن مرشحين لمنصب النائب الثاني للممثل الخاص سيأتون من مجموعة المنسقين المقيمين التابعين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The United Nations is not a State, and therefore the concept of broadening the political sphere of the roles of the United Nations resident Coordinators is unacceptable. UN إن اﻷمم المتحدة ليست دولة، وبالتالي فإن مفهوم توسيع المجال السياسي ﻷدوار المنسقين المقيمين التابعين لﻷمم المتحدة ليس مقبولا.
    Her delegation saw in that a justification for the concern expressed by the Ministers for Foreign Affairs of the Group of 77 over extending the political scope of the duties of the United Nations resident coordinators. UN إن وفد الجمهورية الدومينيكية يرى في ذلك ما يبرر القلق الذي أعرب عنه وزراء خارجية مجموعة اﻟ ٧٧ فيما يتعلق بتوسيع النطاق السياسي لاختصاصات المنسقين المقيمين التابعين لﻷمم المتحدة.
    2. The Centre provides offices, laboratories, and operational support for Commission and IAEA resident inspectors. UN ٢ - ويوفر المركز مكاتب ومعامل ودعما تشغيليا للمفتشين المقيمين التابعين للجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    At present, UN-Women works within the United Nations resident Coordinator system and has instituted its new regional architecture to facilitate its work globally. UN وفي الوقت الحاضر، تعمل تلك الهيئة ضمن نظام المنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة، وهي قد وضعت هيكلها الإقليمي الجديد لتسهيل عملها على المستوى العالمي.
    :: 1 annual coordination meeting of the Special Representative and United Nations resident Coordinators working in Central African States UN :: عقد اجتماع تنسيقي سنوي واحد بين الممثل الخاص والمنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة الذين يعملون في دول وسط أفريقيا
    Third, the United Nations development coordination activities are excluded from the harmonized cost recovery methodology as these costs apply primarily to UNDP in carrying out its stewardship of the United Nations resident coordinator function. UN ثالثا، استُبعدت أنشطة التنسيق المذكورة من المنهجية المتوائمة لاسترداد التكاليف، حيث إن تلك التكاليف تسري أساسا على البرنامج الإنمائي لدى قيادته أداء المنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة.
    In particular, it has highlighted the need for the United Nations system to strengthen its policy and operational coherence to better support countries through the United Nations resident Coordinators and the United Nations country teams. UN وتم التشديد بوجه خاص، على ضرورة قيام منظومة الأمم المتحدة بتعزيز اتساق سياساتها وعملياتها من أجل تقديم دعم أفضل للبلدان من خلال المنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.
    Vacancy notices were sent for local circulation to all United Nations information centres and United Nations resident coordinators and to all United Nations judicial institutions. UN وأرسلت إعلانات عن الوظائف الشاغرة لتعميمها محليا إلى جميع مراكز الأمم المتحدة للإعلام والمنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة، وإلى جميع المؤسسات القضائية التابعة للأمم المتحدة.
    UNCTAD participation in the CEB cluster is already enhancing visibility and outreach among United Nations resident coordinators and United Nations Country Teams. UN أدت مشاركة الأونكتاد في مجموعة مجلس الرؤساء التنفيذيين بالفعل إلى تعزيز لرؤية التوعية بين المنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة والأفرقة القطرية للأمم المتحدة.
    One of the main focuses of the ongoing reforms concerns the strengthening of country operations, particularly through a greater role given to the UN resident Coordinators (RC) and the UN Country Teams (CT). UN ويتعلق أحد المحاور الرئيسية التي تركز عليها الإصلاحات الجارية بتعزيز العمليات القطرية، لا سيما من خلال تعزيز دور المنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة وأفرقتها القطرية.
    Letters were also addressed to United Nations resident Coordinators to solicit the support of United Nations country teams for the national implementation of the plan of action. UN ووُجهت رسائل أيضاً إلى المنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة لالتماس دعم أفرقة الأمم المتحدة القطرية من أجل تنفيذ خطة العمل على الصعيد الوطني.
    17. Many delegations commented on the low number of resident coordinators from agencies other than UNDP. UN 17 - وعلقت وفود كثيرة على انخفاض عدد المنسقين المقيمين التابعين لوكالات أخرى خلاف البرنامج الإنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus