"المكاتب القطرية التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • country offices that
        
    • country offices with
        
    • the country offices
        
    • country office
        
    • of country offices
        
    • those country offices
        
    • country offices which
        
    • country offices where
        
    • by country offices
        
    • country offices are
        
    Also, UNFPA headquarters should intensify its follow-up action for country offices that have defaulted in adhering to requirements. UN وبأن يكفل مقر الصندوق أيضا تكثيف إجراءات متابعة المكاتب القطرية التي تفشل في الالتزام بهذه المتطلبات.
    Examples of country offices that submitted incomplete audit plans UN أمثلة عن المكاتب القطرية التي قدمت خططا غير مكتملة عن مراجعة الحسابات
    Percentage of country offices that have established a gender focal team, led by a senior manager. UN النسبة المئوية من المكاتب القطرية التي لديها فريق يقوده مدير أقدم والتي أنشأت فريقا لتنسيق الشؤون الجنسانية
    Total of country offices with an M & E plan UN مجموع المكاتب القطرية التي لديها خطة رصد وتقييم
    The Board examined procurement at headquarters, at IAPSO and in the country offices visited. UN وقد قام المجلس بفحص المشتريات في المقر، وفي مكتب خدمات المشتريات، وفي المكاتب القطرية التي جرت زيارتها.
    Number of country office reports issued in 2008, by scope and region Note: LAC = Latin America and the Caribbean UN عدد تقارير المكاتب القطرية التي صدرت في عام 2008، حسب المجال والمنطقة
    Number of country offices supported by the premises relocation committee UN عدد المكاتب القطرية التي تدعمها اللجنة المعنية بنقل الأماكن
    The service centres will help country offices that do not have sufficient capacity and competence for effective resource management by providing centralized expert and dedicated financial and other operational functions to support those offices. UN وستقوم مراكز الخدمات بمساعدة المكاتب القطرية التي ليست لها قدرات وكفاءات كافية لإدارة الموارد بفعالية وذلك عن طريق توفير وظائف تنفيذية مالية وأخرى تتسم بالمركزية والخبرة والتخصص، لدعم تلك المكاتب.
    Proportion of country offices that benefited from results-based management training events UN نسبة المكاتب القطرية التي استفادت من مناسبات التدريب في مجال الإدارة القائمة على النتائج
    Frequent reminders are sent to country offices that fail to submit the audit reports on time. UN وقد أرسلت رسائل تذكيرية متكررة إلى المكاتب القطرية التي لا تقدم تقارير مراجعة الحسابات في حينها.
    The work plan of each team is largely determined by the demands of the country offices that the team services. UN وخطة عمل كل فريق تحددها إلى درجة كبيرة طلبات المكاتب القطرية التي يقوم الفريق بخدمتها.
    Proportion of country offices that conducted mid-year and/or annual reviews of office management plans UN نسبة المكاتب القطرية التي أجرت استعراضات نصف سنوية أو سنوية لخطط إدارة المكاتب
    Those country offices that had a procurement plan did not communicate the plan to the Office for Legal and Procurement Services. UN ولم تقم المكاتب القطرية التي لديها خطة للمشتريات بتبليغ تلك الخطة إلى مكتب الخدمات القانونية وخدمات المشتريات.
    UNICEF headquarters has distributed the recommendations of the Forum in the country offices that implement programmes and promote policies for and with indigenous peoples. UN وقام مقر اليونيسيف بتوزيع توصيات المنتدى على المكاتب القطرية التي تنفذ برامج وتعزز سياسات لصالح السكان الأصليين ومع إشراكهم في هذه البرامج.
    country offices with no M & E plan UN المكاتب القطرية التي تفتقر إلى خطة رصد وتقييم
    Figures for 105 country offices with country programmes, reporting data in 2007 UN الأرقام الخاصة بـ 105 من المكاتب القطرية التي تنفذ برامج قطرية والتي قدمت بيانات في عام 2007
    The proportion of country offices with updated emergency preparedness/response plans increased to 87 per cent in 2007. UN فقد ارتفعت نسبة المكاتب القطرية التي لديها خطط مستكملة للاستعداد والاستجابة لحالات الطوارئ إلى 87 في المائة عام 2007.
    Nonetheless, 66 per cent of the country office respondents would rather maintain the current universal focus on TRAC distribution. UN وعلى الرغم من ذلك فإن 66 في المائة مـن المكاتب القطرية التي أجابت على الدراسة الاستقصائية تفضل الإبقاء على التركيز العالمي الحالي فيما يتعلق بتوزيع الموارد المخصصة من الأمـوال الأساسية.
    Number of country offices supporting national capacity development for monitoring and evaluation UN عدد المكاتب القطرية التي تدعم تنمية القدرات الوطنية لأغراض الرصد والتقييم
    the country offices which the Board visited did not have such plans. UN ولم يكن لدى المكاتب القطرية التي زارها المجلس أية خطط من هذا القبيل.
    In country offices where UNFPA did not operate a bank account, UNFPA had no control as to how the disbursement was made, especially if it was made from a UNDP account. UN وفي المكاتب القطرية التي ليس فيها للصندوق حسابا مصرفيا، لم يكن لدى الصندوق أية وسيلة للتحكم في كيفية دفع المبالغ، خاصة عندما تُدفع من حساب تابع للبرنامج الإنمائي.
    Follow-up by country offices outstanding recommendations UN متابعة توصيات المكاتب القطرية التي لم تُنفذ
    More country offices are supporting evaluations of national development programmes as a programming tool. UN يزداد عدد المكاتب القطرية التي تدعم تقييمات برامج التنمية الوطنية باعتبارها أداة للبرمجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus