"المكاتب القنصلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • consular offices
        
    • consular office
        
    consular offices regularly refer to the List in connection with visa applications. UN المكاتب القنصلية ترجع، بانتظام، إلى القائمة بالنسبة لطلبات الحصول على تأشيرات.
    consular offices have no role in the issuing of visas. UN لا تضطلع المكاتب القنصلية بأي دور في إصدار التأشيرات.
    The Special Rapporteur encourages consular offices to share good practices and strengthen cooperation. UN ويشجع المقرر الخاص المكاتب القنصلية على تقاسم أفضل الممارسات وتوطيد التعاون.
    Recognize the important role played by consular offices in the protection of children migrants. UN يسلمون بأهمية الدور الذي تضطلع به المكاتب القنصلية في مجال حماية الأطفال المهاجرين.
    In addition, if an Argentine national applies to an Argentine consular office, for a passport because his or her travel document has been lost or stolen while abroad, the Consul is required to ask the applicant to submit the report in which the police was informed of the loss or theft of the passport. UN إضافة إلى ذلك، عندما يتقدم أحد الرعايا الأرجنتينيين بطلب للحصول على جواز سفر من أحد المكاتب القنصلية الأرجنتينية، بسبب ضياع وثيقة سفره أو سرقتها أثناء وجوده خارج البلد، يجب على القنصل أن يطلب من مقدم الطلب تقديم التقرير الذي يثبت إعلامه الشرطة بفقدان جواز السفر أو سرقته.
    Women and men may compete for diplomatic posts or for positions in permanent delegations or consular offices. UN ويجوز للرجل والمرأة المنافسة للحصول على مناصب دبلوماسية أو مراكز في الوفود الدائمة أو المكاتب القنصلية.
    Of equal importance was the understanding that measures of constraint could not be taken against the property of diplomatic missions or consular offices. UN والمهم بنفس القدر التفاهم الذي مؤداه عدم جواز اتخاذ إجراءات جبرية ضد ممتلكات البعثات الدبلوماسية أو المكاتب القنصلية.
    It should be stressed that all Argentine consular offices have Internet access. UN وتجدر الإشارة إلى أن جميع المكاتب القنصلية للأرجنتين مزودة بإمكانية الدخول إلى الإنترنت.
    The list is circulated to consular offices and while no one has been found to have attempted to obtain visas illegally. UN لقد عممت هذه القائمة على المكاتب القنصلية ولم يُكتشف أي شخص حاول الحصول على تأشيرة بطريقة غير قانونية.
    Currently Guyana's Overseas Missions have a paper based arrangement where the List is filed and the consular offices are guided by the Consolidated List. UN تعمل البعثات الخارجية لغيانا حاليا على أساس استخدام الورق حيث تقدم القائمة وتسترشد المكاتب القنصلية بالقائمة الموحدة.
    These articles specify the procedures for obtaining consent to give evidence or being expert or interpreter or consent in case of search of the premises of diplomatic missions or consular offices. UN وتحدد هذه المواد إجراءات الحصول على الموافقة على الإدلاء بالشهادة أو تقديم الخبرة أو القيام بالترجمة الفورية أو على الموافقة على تفتيش مباني البعثات الدبلوماسية أو المكاتب القنصلية.
    There are no databases in the consular offices. UN لا تتوافر لدى المكاتب القنصلية قواعد بيانات.
    All Argentine consular offices have access to the Internet. UN وتجدر الإشارة إلى أن جميع المكاتب القنصلية الأرجنتينية موصولة بشبكة الإنترنـت.
    Most activities in this respect, however, are carried out at consular offices. UN وتضطلع بمعظم الأنشطة في هذا الصدد في المكاتب القنصلية.
    Often, however, there are too few consular offices and officials to be able to carry out those activities. UN ومع ذلك، كثيرا ما يكون عدد المكاتب القنصلية والموظفين القنصليين قليلا بحيث لا يمكنهم من الاضطلاع بهذه الأنشطة.
    The consular offices of the Republic require prior authorization in writing from the Internal Working Group appointed by the Minister for Foreign Affairs to decide on the issuance of any type or category of visa for nationals of the Democratic People's Republic of Korea. UN وتشترط المكاتب القنصلية للجمهورية الحصول على إذن خطي مسبق من فريق العمل الذي تعينه وزارة الخارجية لإصدار أي نوع أو فئة من فئات التأشيرة لمواطني كوريا الشمالية.
    consular offices do not carry out this function. UN ولا تقوم المكاتب القنصلية بهذه المهمة.
    consular offices do not carry out this function. UN ولا تقوم المكاتب القنصلية بهذه المهمة.
    With respect to administrative measures, it should be noted that self-adhesive visas are being introduced in order to improve the services provided by consular offices. UN وفيما يتعلق بالتدابير الإدارية، فمن الجدير بالذكر أن العمل جار لاستحداث تأشيرات لاصقة لتحسين نظام الخدمات التي تقدمها المكاتب القنصلية.
    It is forwarded to all relevant authorities, including consular offices of Slovakia abroad by the Ministry of Foreign Affairs each time it is updated by the 1267 Sanction Committee. UN وترسل إلى جميع السلطات المعنية، بما فيها المكاتب القنصلية لسلوفاكيا في الخارج عن طريق وزارة الخارجية كلما استكملتها لجنة الجزاءات المنشأة عملا بالقرار 1267.
    consular office networks for identifying and assisting migrants in vulnerable situations should be strengthened, and sustainable reintegration programmes and related inter-State cooperation to help reestablish returnees in their home communities and prevent " re-migration " should be pursued. UN ولا بد من تدعيم شبكات المكاتب القنصلية لتحديد ومساعدة المهاجرين في حالات الضعف، وتنفيذ برامج مستدامة لإعادة الإدماج وما يتصل بذلك من تعاون بين الدول للمساعدة على استقرار العائدين في مجتمعاتهم الأصلية ومنع " إعادة الهجرة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus