UNDG was reviewing how to move forward on other joint offices. | UN | كما تعكف المجموعة على استعراض سبل المضي قدما في باقي المكاتب المشتركة. |
UNDG was also reviewing how to move forward on other joint offices. | UN | كما يعكف الفريق على استعراض سبل المضي قدما في باقي المكاتب المشتركة. |
UNDG was also reviewing how to move forward on other joint offices. | UN | كما يعكف الفريق على استعراض سبل المضي قدما في باقي المكاتب المشتركة. |
Processes were also developed for the formation and management of joint office audit teams. | UN | وتم تطوير عمليات تنظيم تشكيل وإدارة أفرقة مراجعة حسابات المكاتب المشتركة. |
The joint office model has been tested in only one country. | UN | ولم يُختَبَر تطبيق نموذج المكاتب المشتركة إلا في بلد واحد(). |
It could also encourage joint bureaux meetings of the boards of funds and programmes and the functional commissions. | UN | كما قد يشجع على عقد اجتماعات المكاتب المشتركة لمجالس الصناديق والبرامج واللجان الفنية. |
She hoped that joint offices would help to reduce transaction costs and would result in more effective support for countries. | UN | وهي تأمل في أن تساعد المكاتب المشتركة في تخفيض تكاليف المعاملات وتؤدي إلى زيادة تقديم الدعم الفعال إلى البلدان. |
A senior advisor on joint offices has been appointed with a view to making the joint offices in the Maldives and Cape Verde a reality. | UN | وقد عُين مستشار أقدم بشأن المكاتب المشتركة لتحويل المكتبين المشتركين في ملديف والرأس الأخضر إلى حقيقة واقعة. |
The Executive Director informed that UNDG was embarking on a feasibility study on joint offices. | UN | وأفادت المديرة التنفيذية بأن المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة سوف تبدأ دراسة جدوى بشأن المكاتب المشتركة. |
The Executive Director informed that UNDG was embarking on a feasibility study on joint offices. | UN | وذكرت المديرة التنفيذية أن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية شرعت في إجراء دراسة جدوى بشأن المكاتب المشتركة. |
The Executive Director informed that UNDG was embarking on a feasibility study on joint offices. | UN | وذكرت المديرة التنفيذية أن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية شرعت في إجراء دراسة جدوى بشأن المكاتب المشتركة. |
Administrative friction in the joint offices in the contact areas has adversely affected the management and follow-up of the implementation of reintegration programmes; | UN | عدم التوافق الإداري في المكاتب المشتركة بمناطق التماس اثر سلباً في إدارة ومتابعة عمليات تنفيذ برامج إعادة الإدماج؛ |
joint offices management and support to multi-partner trust fund steering committees | UN | إدارة المكاتب المشتركة والدعم المقدم إلى اللجان التوجيهية للصناديق الاستئمانية للشركاء المتعددين |
Further progress by the joint offices and efforts to transfer some of the tasks of MONUSCO to the United Nations country team is presented in annex II to the present report. | UN | ويرد في المرفق الثاني لهذا التقرير وصف لمزيد من التقدم الذي أحرزته هذه المكاتب المشتركة والجهود التي بذلتها لنقل بعض مهام البعثة إلى فريق الأمم المتحدة القطري. |
The establishment of the United Nations joint offices is also an integral part of the process to reduce the presence of MONUSCO, while retaining adequate capacity in areas not affected by armed conflict. | UN | ويعد أيضا إنشاء المكاتب المشتركة للأمم المتحدة جزءا لا يتجزأ من العملية الرامية إلى تقليص وجود البعثة، مع الاحتفاظ بقدرة كافية في المناطق غير المتضررة من النزاع المسلح. |
This included collaborating with UNDP and UNICEF under the joint office initiative that is being piloted in Cape Verde and the Maldives. D. Monitoring and evaluation | UN | ويشمل ذلك التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، في إطار مبادرة المكاتب المشتركة التي جُربت في الرأس الأخضر وفي ملديف. |
The Inspector believes that a joint office would be conducive to the establishment of such a single coherent strategy for all United Nations system actors. | UN | وترى المفتشة أن المكاتب المشتركة يمكنها أن تسهم في إعداد هذه الاستراتيجية المتسقة الوحيدة لكافة العناصر الفاعلة في منظومة الأمم المتحدة. |
We are convinced that the joint office initiative will make it possible to concentrate resources more effectively on priority challenges and the substantive aspects of development. | UN | ونحن مقتنعون بأن مبادرة المكاتب المشتركة سوف تجعل في الإمكان تركيز الموارد بمزيد من الفعالية على التحديات ذات الأولوية والجوانب الموضوعية للتنمية. |
The joint bureaux meetings of the Economic and Social Council with the functional commissions also stressed the need for continuity in the membership of the bureaux of the functional commissions. | UN | كما شددت اجتماعات المكاتب المشتركة للمجلس الاقتصادي والاجتماعــي مع اللجان الفنية على ضرورة توفر الاستمرارية في عضوية مكاتب اللجان الفنية. |
Members of the mission urged the Political Committee to approve the co-location of the Joint Military Commission with MONUC in Kinshasa without further delay. | UN | وحث أعضاء البعثة اللجنة السياسية على الموافقة على المكاتب المشتركة للجنة العسكرية المشتركة والبعثة في كينشاسا دون مزيد من التأخير. |
Such joint bureau meetings could coordinate the agendas of the intergovernmental bodies and generally harmonize consideration of issues concerning the transfer of environmentally sound technology, cooperation and capacity-building. | UN | ويمكن أن تقوم اجتماعات المكاتب المشتركة هذه بتنسيق جداول أعمال الهيئات الحكومية الدولية وتنسق بصورة عامة النظر في المسائل التي تعنى بنقل التكنولوجيا السليمة بيئيا والتعاون وبناء القدرات. |
UNDAF had already gone beyond its initial concept to include the specialized agencies, and the United Nations Development Group (UNDG) was looking at such issues as common premises and the resident coordinator system. | UN | وقد تجاوز إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية بالفعل المفهوم الذي حدده في البداية ليضم الوكالات المتخصصة، وكان فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يبحث في قضايا من قبيل المكاتب المشتركة ونظام المنسق المقيم. |