Prior to the consolidation of all the offices in Guatemala City into one building, each office had a separate telephone exchange. | UN | وقبل دمج جميع المكاتب الموجودة في مدينة غواتيمالا في مبنى واحد كان لكل مكتب مقسم هاتفي مستقل. |
The Unit will cater to the needs of the offices in the east of the country, specifically Kadugli, Kassala, Ed Damazin and Abyei. | UN | وستلبي الوحدة احتياجات المكاتب الموجودة في شرق البلد، ومنها على وجه التحديد كادقلي وكسلا والدمازين وأبيي. |
Due to the lengthy procurement process, only the offices in the super-camps were completed during the 2012/13 period. | UN | لم تكتمل في الفترة 2012/2013 سوى المكاتب الموجودة في المخيمات الرئيسية، وذلك بسبب طول إجراءات الشراء. |
8. The sector offices reporting directly to Mission headquarters in Khartoum include those in Ed Damazin, Abyei and Kadugli. | UN | 8 - وتشمل مكاتب القطاعات التابعة مباشرة لمقر البعثة في الخرطوم المكاتب الموجودة في الدمازين وأبيي وكادقلي. |
128. On 18 March 2003, the BOMVIC offices were locked and sealed, including the offices at the Al Rasheed airbase where the Commission had stationed its helicopters. | UN | 128 - وفي 18 آذار/مارس 2003، أغلقت مكاتب الأنموفيك في بغداد ووضعت عليها الأختام، بما في ذلك المكاتب الموجودة في قاعدة الرشيد الجوية، حيث توجد طائرات الهليكوبتر التابعة للأنموفيك. |
Well established desks, or desks in countries with a significant UNIDO portfolio, should be managed by national UNIDO country directors. | UN | فالمكاتب الراسخة، أو المكاتب الموجودة في بلدان ذات حافظة كبيرة لليونيدو، ينبغي أن يديرها مديرون وطنيون قُطريون لليونيدو. |
For those client offices located in Geneva or Vienna, the relevant United Nations Information Service acted as focal point. | UN | وبالنسبة للعملاء من المكاتب الموجودة في جنيف أو فيينا، فإن دائرة إعلام الأمم المتحدة المعنية تعمل كمركز للتنسيق. |
Accordingly, heads of these offices in Armenia, Azerbaijan, Belarus, Georgia, Kazakhstan, Ukraine and Uzbekistan have now been designated resident coordinators and UNDP remains responsible for the administration of the offices. | UN | وتبعا لذلك، تم تعيين رؤساء هذه المكاتب الموجودة في أذربيجان وأرمينيا وأوزبكستان وأوكرانيا وبيلاروس وجورجيا وكازاخستان منسقين مقيمين، ولا يزال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مسؤولا عن إدارة المكاتب. |
Note: Headquarters refers to the United Nations offices in New York, Geneva, Vienna and Nairobi. Other offices refers to offices other than Headquarters. | UN | ملاحظة: المقصود بالمقر مكاتب الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي، أما المكاتب الأخرى فيُقصد بها المكاتب الموجودة في أماكن أخرى غير المقر. |
Note: Headquarters refers to the United Nations offices in New York, Geneva, Vienna and Nairobi. Other offices refers to offices other than Headquarters. | UN | ملاحظة: المقصود بالمقر هو مكاتب الأمم المتحدة الموجودة في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي، أما المقصود بالمكاتب الأخرى فهي المكاتب الموجودة في أماكن أخرى غير المقر. |
The management of the national land distribution plan had been decentralized to offices in the communes, in order to simplify the legal process for establishing ownership. | UN | وقد أزيلت المركزية عن إدارة الخطة الوطنية لتوزيع الأراضي، ونقلت اختصاصاتها إلى المكاتب الموجودة في الوحدات المحلية من أجل تبسيط العملية القانونية المتصلة بتحديد الملكية. |
The issue raised is whether the loss of use of offices in Kuwait City during the occupation period and immediately thereafter is a loss directly caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. " 20. | UN | والقضية المثارة هي ما إذا كانت خسارة استخدام المكاتب الموجودة في مدينة الكويت أثناء فترة الاحتلال وبعدها مباشرة تعد خسارة ناشئة مباشرة عن غزو العراق للكويت واحتلالها. |
The spokesman for the Government Coordinator of Activities in the Territories indicated that the offices in the West Bank were larger and could print more permits than the one in the Gaza Strip. | UN | وأشار المتكلم باسم المنسق الحكومي لﻷنشطة في اﻷراضي، إلى أن المكاتب الموجودة في الضفة الغربية أكبر حجما من مكتب قطاع غزة ويمكنها طبع مزيد من التصاريح. |
The Libyan side complied with the directions, shut down the offices in Nicosia and is now repatriating the two employees to the Libyan Arab Jamahiriya. | UN | وقد امتثل الجانب الليبي للتعليمات، وأغلق المكاتب الموجودة في نيقوسيا، ويقوم اﻵن بإعادة الموظفين اﻹثنين إلى الجماهيرية العربية الليبية. |
Offices reporting directly to the UNMIS regional office in Juba include those in Malakal, Wau and Rumbek, with multiple team sites reporting to the sector offices. | UN | وتشمل المكاتب التابعة مباشرة للمكتب الإقليمي للبعثة في جوبا المكاتب الموجودة في ملكال وواو ورمبيك، إضافة إلى مواقع الأفرقة المتعددة التابعة لمكاتب القطاعات. |
The Executive Board delegation requested the Executive Director of UNICEF to consider enhancing the staffing and financial resources of the country office to place it on par with those in countries with similarly dire challenges. | UN | وطلب وفد المجلس التنفيذي إلى المدير التنفيذي لليونيسيف أن ينظر في تعزيز مستوى ملاك الموظفين والموارد المالية للمكتب القطري ليتساوى مع المستويات في المكاتب الموجودة في بلدان تواجه تحديات عصيبة مماثلة. |
A number of video conferences were also held on key issues relating to United Nations support for NEPAD with offices at United Nations Headquarters in New York, notably the office of the Special Adviser on Africa and the Department of Public Information. | UN | وعُقد عدد من مؤتمرات التداول بالفيديو بشأن قضايا رئيسية تتعلق بالدعم المقدم من الأمم المتحدة لنيباد، وذلك مع المكاتب الموجودة في مقر الأمم المتحدة بنيويورك، ولا سيما مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا وإدارة شؤون الأعلام. |
New UNIDO desks, or desks in countries with a small UNIDO portfolio, should be managed by assistant representatives. | UN | أما مكاتب اليونيدو الجديدة، أو المكاتب الموجودة في بلدان ذات حافظة صغيرة لليونيدو، فينبغي أن يديرها ممثلون مساعدون. |
Many offices located in Vienna have taken advantage of the potentials of the Internet to disseminate information of interest, among others, to Member States as well as information provided by Member States themselves. | UN | ٢٧ - وقد استفاد عدد كبير من المكاتب الموجودة في فيينا من امكانيات شبكة " انترنت " في نشر المعلومات التي تحظى، في جملة أمور باهتمام الدول اﻷعضاء وكذلك المعلومات الواردة من الدول اﻷعضاء نفسها. |
The offices based in Addis Ababa (eastern Africa), Pretoria (southern Africa) and Yaoundé (central Africa) facilitate the implementation of activities at the subregional level. | UN | وتعمل المكاتب الموجودة في أديس أبابا (أفريقيا الشرقية) وبريتوريا (أفريقيا الجنوبية)، وياوندي (أفريقيا الوسطى) على تيسير تنفيذ الأنشطة على المستوى دون الإقليمي. |
26D.59 Estimated resources ($1,427,400), reflecting a decrease of $88,500, relate to the acquisition and replacement of furniture for all offices based at Headquarters. | UN | ٦٢ دال - ٩٥ تتعلق الاحتياجات التقديرية )٤٠٠ ٤٢٧ ١ دولار(، التي تعكس انخفاضا بمبلغ ٥٠٠ ٨٨ دولار، باقتناء واستبدال اﻷثاث في جميع المكاتب الموجودة في المقر. |
Those offices situated in areas where hostilities occur would also have assigned to them a military liaison officer. | UN | أما المكاتب الموجودة في مناطق تقع فيها أعمال القتال فسيكلف بالعمل فيها أيضا موظف للاتصال العسكري. |
But the fact that offices on the ground in the region have been looted or destroyed would not explain why claimants have not produced any of the documentary records that would reasonably be expected to be found at claimants' head offices situated in other countries. | UN | غير أن تعرض المكاتب الموجودة في المنطقة للنهب أو التدمير لا يبرر عدم تقديم أصحاب المطالبة أية سجلات مستندية يعقل توقع وجودها في المكاتب الرئيسية لأصحاب المطالبات الواقعة في بلدان أخرى. |
992. IMIS access to outpost offices improved and increased effective financial and statistical reporting facilities. | UN | 991 - تحسّنت قدرة نظام المعلومات الإدارية المتكامل على الوصول إلى المكاتب الموجودة في النقاط الخارجية ممّا زاد من فعالية أدوات الإبلاغ المالي والإحصائي. |