In addition, the management instructions assist in monitoring compliance with the most common observations made by audit teams of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) visiting UNODC field offices. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تساعد التعليمات الإدارية على رصد الامتثال لأشيع الملاحظات الصادرة عن أفرقة مراجعة الحسابات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية الذين زاروا المكاتب الميدانية التابعة للمكتب. |
The required data were collected from all UNODC field offices and merged with data at UNODC headquarters. | UN | وقد جمعت البيانات اللازمة من جميع المكاتب الميدانية التابعة للمكتب وأُدمجـت مع البيانات القائمة في المكتب. |
That figure does not include the contributions made available to UNODC field offices to implement country-based projects and regional programmes. | UN | ولا يشمل هذا الرقم المساهمات المقدَّمة إلى المكاتب الميدانية التابعة للمكتب لتنفيذ مشاريع قُطرية وبرامج إقليمية. |
This would also enable the increased placement of the required specialist expertise in the UNODC field office network. | UN | وسيجعل هذا من الممكن أيضا زيادة الخبرة الفنية المتخصصة اللازمة في شبكة المكاتب الميدانية التابعة للمكتب. |
599. The Procurement Unit has developed the UNODC field office procurement report. | UN | ٥٩٩ - وقد أعدت وحدة المشتريات تقرير المشتريات في المكاتب الميدانية التابعة للمكتب. |
That figure does not include the contributions made available to UNODC field offices to implement country-based projects and regional programmes. | UN | ولا يشمل هذا الرقم المساهمات المقدَّمة إلى المكاتب الميدانية التابعة للمكتب لتنفيذ مشاريع قُطرية وبرامج إقليمية. |
This figure does not include the contributions made available to UNODC field offices to implement country-based projects, some of which are very sizeable. | UN | ولا يشمل هذا الرقم المساهمات المقدَّمة إلى المكاتب الميدانية التابعة للمكتب لتنفيذ برامج قُطرية، بعضها حجمه كبير جداً. |
This does not include the contributions made available to UNODC field offices to implement in-depth country-based capacity building programmes. | UN | ولا يشمل ذلك المساهمات المقدَّمة إلى المكاتب الميدانية التابعة للمكتب لتنفيذ برامج قُطرية متعمّقة لبناء القدرات. |
Contributions were also made available to UNODC field offices for the implementation of in-depth country-based capacity-building programmes. | UN | وقُدِّمت أيضا مساهمات إلى المكاتب الميدانية التابعة للمكتب لتنفيذ برامج قُطرية متعمقة لبناء القدرات. |
The implementation of Umoja in Vienna and UNODC field offices is planned for 2015. | UN | ويُزمع تنفيذ نظام أوموجا في فيينا وفي المكاتب الميدانية التابعة للمكتب في عام 2015. |
The Branch works in close cooperation with other parts of UNODC and with various UNODC field offices. | UN | ويعمل الفرع بالتعاون الوثيق مع سائر أجزاء المكتب ومع مختلف المكاتب الميدانية التابعة للمكتب. |
The implementation of Umoja in Vienna and at UNODC field offices has now been scheduled for November 2015. | UN | 37- من المقرر الآن تنفيذ نظام أوموجا في فيينا وفي المكاتب الميدانية التابعة للمكتب في تشرين الثاني/نوفمبر 2015. |
The placement of terrorism prevention experts in UNODC field offices has enabled the Branch to work closely with local officials in designing and implementing activities. | UN | فبفضل انتداب خبراء منع الإرهاب في المكاتب الميدانية التابعة للمكتب تمكّن فرع منع الإرهاب من العمل على نحو وثيق مع المسؤولين المحليين في تصميم الأنشطة وتنفيذها. |
The practice of outsourcing to UNODC field offices the translation of working documents for use in individual country reviews had been continued. | UN | وأُفيد بأنَّ المكاتب الميدانية التابعة للمكتب ظلت تعمل بالممارسة المتمثلة في الاستعانة بمصادر خارجية لترجمة وثائق العمل لاستعمالها في فرادى الاستعراضات القُطرية. |
Efforts are made to take full advantage of the operational capacity of UNODC field offices. | UN | 5- وتُبذل جهود للاستفادة الكاملة من القدرة التشغيلية التي تتمتع بها المكاتب الميدانية التابعة للمكتب. |
The placement of terrorism prevention experts in UNODC field offices has enabled the Branch to work closely with local officials in designing and implementing activities. | UN | فقد أدى تعيين خبراء منع الإرهاب في المكاتب الميدانية التابعة للمكتب إلى تمكين الفرع من العمل عن كثب مع الموظفين المحليين في تصميم الأنشطة وتنفيذها. |
In addition, UNODC field offices have recently begun developing several projects concerning environmental crime in selected regions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بدأت المكاتب الميدانية التابعة للمكتب في الآونة الأخيرة تضع العديد من المشاريع المتعلقة بالجرائم البيئية في مناطق مختارة. |
In addition, comprehensive projects implemented by the UNODC field office network in Brazil and Indonesia successfully supported civil society so as to achieve a holistic approach in the prevention and fight against corruption. | UN | وعلاوة على ذلك، نفَّذت شبكةُ المكاتب الميدانية التابعة للمكتب في إندونيسيا والبرازيل مشاريعَ شاملة دعمت المجتمع المدني بنجاح بغية تمكينه من اتباع نهج شمولي في منع ومحاربة الفساد. |
Comprehensive projects to counter human trafficking and the smuggling of migrants have been implemented by the UNODC field office network in specific countries, including Nigeria. | UN | ونفذت شبكة المكاتب الميدانية التابعة للمكتب مشاريع شاملة لمكافحة الاتِّجار في البشر وتهريب المهاجرين في بلدان محددة، منها نيجيريا. |
37. A number of speakers underscored the value of the UNODC field office network in the provision of assistance. | UN | 37- وأكّد عدد من المتكلّمين قيمة شبكة المكاتب الميدانية التابعة للمكتب في توفير المساعدة. |
A significant effort has also been placed on building the capacity of the UNODC field office network in these different areas through the provision of advice, technical tools and on-site training during assessment missions. | UN | وبُذلت كذلك جهود كبيرة لبناء قدرة شبكة المكاتب الميدانية التابعة للمكتب في تلك المجالات المختلفة من خلال إسداء المشورة وتقديم الأدوات التقنية والتدريب الموقعي خلال البعثات التقييمية. |