"المكافحة العالمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the global fight against
        
    • global response
        
    • the worldwide fight against
        
    • a global fight
        
    I would like to emphasize the strong commitment of Hungary to contribute to the global fight against NCDs. UN وأود أن أؤكد على الالتزام القوي من جانب هنغاريا بالمساهمة في المكافحة العالمية للأمراض غير المعدية.
    I would like to conclude by saying that we have before us a challenge to make a historic decision in the global fight against the NCD scourge. UN أود أن أختتم بالقول إننا نواجه تحدي اتخاذ قرار تاريخي في المكافحة العالمية لوبال الأمراض غير المعدية.
    The Organization has now positioned itself well to move towards a more important normative contribution in the global fight against climate change. UN وأصبحت المنظمة في وضع جيد الآن يؤهّلها للتحرّك نحو مساهمة معيارية أكثر أهمية في ميدان المكافحة العالمية لتغيّر المناخ.
    This Group of Friends is an informal, voluntary and open-ended association of Member States created to help reinvigorate and consolidate the global fight against trafficking in persons. UN ومجموعة الأصدقاء هذه هي رابطة من دول أعضاء، غير رسمية وطوعية ومفتوحة العضوية، أُنشئت للمساعدة على إعادة تنشيط جهود المكافحة العالمية للاتجار بالأشخاص وتوحيدها.
    As both the global response and the number of actors involved have expanded, the need for coordination and harmonization has become ever more pressing. UN ونظرا لاتساع نطاق المكافحة العالمية وعدد الجهات الفاعلة، فإن الحاجة إلى التنسيق والتوفيق أصبحت أكثر إلحاحا عن أي وقت مضى.
    Each of them brings its own added value to the global fight against trafficking in persons. UN وكل منها يسهم بقيمة مضافة في سبيل المكافحة العالمية للاتجار بالأشخاص.
    The 122nd IPU Assembly in 2010 adopted a resolution on cooperation and shared responsibility in the global fight against organized crime. UN واتخذت جمعية الاتحاد 122 في عام 2010 قرارا بشأن التعاون وتقاسم المسؤولية في المكافحة العالمية للجريمة المنظمة.
    The Agency continues to play a fundamental role in the global fight against nuclear terrorism and the spread of nuclear weapons. UN وتواصل الوكالة الاضطلاع بدور أساسي في المكافحة العالمية للإرهاب النووي وانتشار الأسلحة النووية.
    My country, Albania, has very actively met its responsibilities in the global fight against terrorism. UN وينشط بلدي ألبانيا، كثيرا في النهوض بمسؤولياته في المكافحة العالمية للإرهاب.
    The Agency continues to be of critical importance to the global fight against nuclear terrorism and the spread of nuclear weapons. UN ولا تزال الوكالة هامة للغاية في المكافحة العالمية للإرهاب النووي وانتشار الأسلحة النووية.
    In the global fight against AIDS, we need the knowledge, experience and commitment of people from various origins, professions and cultures in order to succeed. UN وللنجاح في المكافحة العالمية للإيدز تلزمنا المعرفة والخبرة والتزام الأشخاص على اختلاف أصولهم ومهنهم وثقافاتهم.
    My delegation also commends the strong leadership of Secretary-General Ban in the global fight against AIDS. UN ويشيد وفد بلادي أيضا بالقيادة القوية للأمين العام في المكافحة العالمية للإيدز.
    First, I would like to reaffirm the importance that we attach to the Strategy as one of the major documents in the global fight against terrorism. UN وأود، أولا، أن أؤكد مجددا الأهمية التي نوليها للاستراتيجية بوصفها إحدى الوثائق الرئيسية في المكافحة العالمية للإرهاب.
    I wish to highlight some of my Government's efforts in the global fight against terrorism. UN وأود أن أبرز بعض جهود حكومة بلدي في المكافحة العالمية للإرهاب.
    Kiribati condemns terrorism in all its forms and manifestations and we support the global fight against terrorism. UN تدين كيريباس الإرهاب في جميع أشكاله وتجلياته، ونحن نؤيد المكافحة العالمية ضد الإرهاب.
    Today, while significant progress in the global fight against poverty can be noted, any optimism is tempered by the delays in Africa in particular, where many countries struggle to keep up with the global pace. UN واليوم، بينما يمكن ملاحظة إحراز تقدم كبير في المكافحة العالمية للفقر، فإن أي تفاؤل تحد منه حالات التأخير في أفريقيا خاصة، حيث ما زالت العديد من البلدان تكافح لكي تساير السرعة العالمية.
    At the same time, the global fight against the threat of terrorism should not lead to the restriction of or infringement upon fundamental human rights. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي ألا تؤدي المكافحة العالمية لخطر الإرهاب إلى وضع قيود على حقوق الإنسان أو انتهاكها.
    As a result, member States were not able to get a holistic picture of the status of the global fight against drugs, but only views of the situation from the perspectives of each region, subregion and country. UN ولذلك، ليس في وسع الدول اﻷعضاء الحصول على صورة كلية لحالة المكافحة العالمية للمخدرات، بل إن كل ما تحصل عليه هو آراء بشأن الحالة من وجهة نظر كل منطقة، وكل إقليم فرعي، وكل بلد.
    Recognizing this, we have long believed that the United Nations provides a necessary focal point in the global fight against all aspects of illicit drugs. UN وإدراكا منا لهذا الواقع، ما فتئنا نؤمن منذ وقت طويل بأن اﻷمم المتحدة توفر نقطة محورية ضرورية في المكافحة العالمية لجميع جوانب المخدرات غير المشروعة.
    All actors in the global response must commit to using every bit of available financing as efficiently and effectively as possible. UN ويجب على الجهات العاملة في مجال المكافحة العالمية الالتزام باستخدام كل ذرة من التمويل المتاح على أحسن وجه ممكن من الكفاءة والفعالية.
    In the worldwide fight against AIDS, every nation, large or small, developed or developing, must be a leader and a partner. UN وفي المكافحة العالمية للإيدز، يجب على كل دولة، كبيرة أو صغيرة، نامية أو متقدمة النمو، أن تكون قائدة وشريكة.
    1. Recognizes and affirms that a global fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and all their abhorrent and evolving forms and manifestations is a matter of priority for the international community; UN 1 - تقر وتؤكد أن المكافحة العالمية للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وجميع أشكال ذلك ومظاهره المقيتة ودائمة التطور، مسألة ذات أولوية بالنسبة للمجتمع الدولي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus