"المكانة المركزية" - Traduction Arabe en Anglais

    • centrality
        
    • central position
        
    • central place
        
    II. centrality of human rights to the peace process UN ثانياً- المكانة المركزية لحقوق الإنسان في عملية السلام
    In recognizing the centrality of the Convention and Protocol, the Declaration also goes further in locating the Convention in today's complex and evolving environment and supports the future development of the regime. UN ذلك أن الإعلان، إذ يقرّ المكانة المركزية للاتفاقية وبروتوكولها، يذهب إلى أبعد من ذلك في إبراز أهمية الاتفاقية في ظل البيئة الراهنة المعقدة والمتغيرة، وهو يدعم تطوير هذا النظام في المستقبل.
    The centrality of poverty eradication is also confirmed in the draft CSNs of another group of 14 countries and in the CSN outlines of a further group of 24 countries. UN وتتأكد أيضا المكانة المركزية للقضاء على الفقر في مشاريع المذكرات التي أعدتها مجموعة أخرى تتألف من ١٤ بلدا وفي المخططات الموجزة لمذكرات مجموعة ثالثة تضم ٢٤ بلدا.
    The 2000 Summit also reaffirmed the central position of the Assembly. UN كما أكد اجتماع القمة لعام 2000 المكانة المركزية للجمعية.
    Both the Charter of the United Nations and the Millennium Declaration refer to the central position of the Assembly. UN وإن ميثاق الأمم المتحدة وإعلان مؤتمر قمة الألفية يشيران إلى المكانة المركزية للجمعية العامة.
    In particular, Canada commends the central place that the resolution accords the NPT. UN وتثني كندا بشكل خاص على المكانة المركزية التي يوليها القرار للمعاهدة المذكورة.
    The post-2015 agenda presents a major opportunity to improve global health and to reassert the centrality of health as an objective and driver of sustainable development. UN توفر خطة التنمية لما بعد عام ٢٠١٥ فرصة كبرى لتحسين المستوى الصحي العالمي ولإعادة تأكيد المكانة المركزية للصحة بوصفها هدفا للتنمية المستدامة ومُحَرِّكا لها.
    We underscore the need of further enhancing the role of the United Nations in international economic and financial governance, and its centrality on the global development agenda. UN ونشدد على ضرورة مواصلة الجهود من أجل تعزيز دور الأمم المتحدة في إدارة الشؤون الاقتصادية والمالية على الصعيد الدولي، وعلى المكانة المركزية التي تحتلها هذه الإدارة في برنامج العمل الإنمائي العالمي.
    The affirmation of the centrality of human rights to sustainable development in the Rio+20 Outcome is a remarkable step. UN ويشكل تأكيد المكانة المركزية لحقوق الإنسان في التنمية المستدامة في الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20 خطوة هامة.
    Because of the centrality of global objectives, the new multi-year programme of work should be based primarily on these objectives. UN ونظرا لهذه المكانة المركزية للأهداف العالمية، ينبغي أن يكون برنامج العمل المتعدد السنوات الجديد قائما أساسا على هذه الأهداف.
    Participants stressed the importance of the existing negotiating mandates and the centrality of agriculture. UN 36 - وشدَّدت الوفود على أهمية الولايات التفاوضية القائمة وعلى المكانة المركزية للزراعة.
    Delegations endorsed the conclusions of the report and affirmed the centrality of South-South cooperation to the development agenda. UN 42 - وأيدت الوفود استنتاجات التقرير وأكدت المكانة المركزية التي يحتلها التعاون فيما بين بلدان الجنوب في خطة التنمية.
    Participants stressed the importance of the existing negotiating mandates and the centrality of agriculture. UN 36- وشدَّدت الوفود على أهمية الولايات التفاوضية القائمة وعلى المكانة المركزية للزراعة.
    72. The United Nations has reaffirmed repeatedly the centrality of the rule of law to human development and the maintenance of peace and security. UN 72 - أكّدت الأمم المتحدة مرارا وتكرارا المكانة المركزية لسيادة القانون بالنسبة للتنمية البشرية وصون السلام والأمن.
    81. We further reaffirm the central position of the General Assembly as the chief deliberative, policymaking and representative organ of the United Nations. UN 81 - ونعيد كذلك تأكيد المكانة المركزية التي تتبوؤها الجمعية العامة باعتبارها الجهاز الرئيسي للتداول ورسم السياسات والتمثيل في الأمم المتحدة.
    81. We further reaffirm the central position of the General Assembly as the chief deliberative, policymaking and representative organ of the United Nations. UN 81 - ونعيد كذلك تأكيد المكانة المركزية التي تتبوؤها الجمعية العامة باعتبارها الجهاز الرئيسي للتداول ورسم السياسات والتمثيل في الأمم المتحدة.
    81. We further reaffirm the central position of the General Assembly as the chief deliberative, policymaking and representative organ of the United Nations. UN 81 - ونعيد كذلك تأكيد المكانة المركزية التي تتبوؤها الجمعية العامة باعتبارها الجهاز الرئيسي للتداول ورسم السياسات والتمثيل في الأمم المتحدة.
    81. We further reaffirm the central position of the General Assembly as the chief deliberative, policymaking and representative organ of the United Nations. UN 81 - ونجدد كذلك تأكيد المكانة المركزية التي تتبوؤها الجمعية العامة باعتبارها الجهاز الرئيسي للتداول وتقرير السياسات والتمثيل في الأمم المتحدة.
    I would like to conclude by highlighting the central place the concept of human security should occupy in United Nations activities, and by expressing the hope that our debate will become an important resource for future deliberation. UN وأود أن أختتم بياني بإلقاء الضوء على المكانة المركزية التي يتعين أن يشغلها مفهوم الأمن البشري في أنشطة الأمم المتحدة وبالإعراب عن الأمل في أن تصبح مناقشتنا موردا هاما للمداولات التي ستُجرى مستقبلا.
    Taken together, however, and if not complemented by appropriate additional policies, globalization risks downgrading the central place accorded to human rights by the Charter of the United Nations in general and the International Bill of Human Rights in particular. UN لكن إذا نظرنا إليها مجتمعة، فإن العولمة، إن لم تستكمل بالسياسات الإضافية المناسبة، تنطوي على خطر الانتقاص من المكانة المركزية الممنوحة لحقوق الإنسان بموجب ميثاق الأمم المتحدة عموماً والشرعة الدولية لحقوق الإنسان على وجه الخصوص.
    But we can only safeguard this central place of the United Nations if we can put it to use to find effective solutions to problems such as climate change, disarmament and other areas where results have been insufficient. UN غير أننا لن نستطيع صون هذه المكانة المركزية للأمم المتحدة ما لم نوظفها لإيجاد حلول فعالة لمشاكلنا من قبيل تغير المناخ، ونزع السلاح ومجالات أخرى لم نحرز فيها نتائج وافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus