"المكتب الرامية إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNODC to
        
    • the Office to
        
    • UNOPS to
        
    • UNODC in
        
    • the Office aimed at
        
    III. Activities of UNODC to promote and support the ratification and implementation of the Firearms Protocol UN ثالثاً- أنشطة المكتب الرامية إلى تشجيع ودعم التصديق على بروتوكول الأسلحة النارية وتنفيذه
    The efforts of UNODC to introduce result-based management, project cycle management and greater coordination and coherence were also noted with appreciation. UN كما لاحظوا بعين التقدير جهود المكتب الرامية إلى استحداث أسلوب الإدارة القائمة على النتائج وإدارة دورة المشاريع وزيادة التنسيق والاتساق.
    The efforts of UNODC to introduce result-based management, project cycle management and greater coordination and coherence were also noted with appreciation. UN كما لاحظوا بعين التقدير جهود المكتب الرامية إلى استحداث أسلوب الإدارة القائمة على النتائج وإدارة دورة المشاريع وزيادة التنسيق والاتساق.
    The improved project implementation rates and the efforts by the Office to reduce fund balances were welcomed. UN وأُبدي ترحيب بتحسن نسب تنفيذ المشاريع وبجهود المكتب الرامية إلى الحد من أرصدة الأموال.
    He emphasized the efforts of the Office to secure sufficient resources to support the work of the treaty bodies and strengthen the Petitions Unit. UN وأبرز جهود المكتب الرامية إلى تأمين الموارد الكافية لدعم أعمال الهيئات المنشأة بمعاهدات وتعزيز وحدة الالتماسات.
    The Board therefore endorses the efforts of UNOPS to complete this important agreement as a matter of priority. UN والمجلس يؤيد بالتالي جهود المكتب الرامية إلى إنجاز هذا الاتفاق الهام على سبيل اﻷولوية.
    Speakers welcomed the efforts by UNODC to institute result-based management and the work of its Independent Evaluation Unit. UN 136- ورحب المتكلمون بجهود المكتب الرامية إلى إرساء نهج الإدارة القائمة على النتائج وأشادوا بعمل وحدة التقييم المستقل.
    In particular, a number of speakers welcomed the efforts of UNODC to further the Paris Pact initiative and its Rainbow Strategy. UN ورحَّب عدد من المتكلمين، على وجه الخصوص، بجهود المكتب الرامية إلى تعزيز مبادرة ميثاق باريس واستراتيجية قوس قزح المندرجة في إطارها.
    Several speakers expressed support for the activities of UNODC to prevent the spread of HIV/AIDS among injecting drug users. UN 109- وأعرب عدة متكلمين عن دعمهم لأنشطة المكتب الرامية إلى منع انتشار الأيدز وفيروسه في أوساط متعاطي المخدرات بالحقن.
    Speakers were heartened by the efforts of UNODC to bolster its monitoring and evaluation capacity and to ensure that it delivered technical assistance that reflected best practices consistent with the Paris Declaration on Aid Effectiveness. UN وأعرب المتكلمون عن إعجابهم بجهود المكتب الرامية إلى دعم قدراته على الرصد والتقييم، وإلى ضمان تقديمه للمساعدة التقنية التي تجسّد أفضل الممارسات، بما يتسق مع إعلان باريس بشأن فعالية المعونات.
    116. Appreciation was also expressed for the efforts of UNODC to streamline its operations and activities within the framework of an integrated approach to tackling the problems of drugs and crime. UN 116- وأُعرب أيضا عن التقدير لجهود المكتب الرامية إلى ترشيد عملياته وأنشطته في إطار نهج متكامل لمعالجة مشكلتي المخدرات والجريمة.
    116. Appreciation was also expressed for the efforts of UNODC to streamline its operations and activities within the framework of an integrated approach to tackling the problems of drugs and crime. UN 116- وأُعرب أيضا عن التقدير لجهود المكتب الرامية إلى ترشيد عملياته وأنشطته في إطار نهج متكامل لمعالجة مشكلتي المخدرات والجريمة.
    Several speakers supported the efforts of UNODC to broaden its donor base, especially for general-purpose funding, and to ensure adequate, predictable and stable funding for its activities. UN 146- وأبدى عدّة متكلمين تأييدهم لجهود المكتب الرامية إلى توسيع قاعدة مانِحيهِ، خصوصا فيما يتعلق بالتمويل العام الغرض، وإلى ضمان تمويل أنشطته تمويلا كافيا وقابلا للتنبؤ به ومستقرا.
    Several speakers supported the efforts of UNODC to broaden its donor base, especially for general-purpose funding, and to ensure adequate, predictable and stable funding for its activities. UN 146- وأبدى عدّة متكلمين تأييدهم لجهود المكتب الرامية إلى توسيع قاعدة مانِحيهِ، خصوصا فيما يتعلق بالتمويل العام الغرض، وإلى ضمان تمويل أنشطته تمويلا كافيا وقابلا للتنبؤ به ومستقرا.
    The Transition Team under the Prosecutor's direction is leading the work of the Office to facilitate domestic war crimes cases through transfers of information and expertise. 1. Access to information in databases of the Office of the Prosecutor and in case records of the Tribunal UN ويقود الفريق المعني بشؤون الانتقال، في إطار توجيهات المدعي العام، جهود المكتب الرامية إلى تيسير معالجة القضايا المتعلقة بجرائم الحرب المعروضة على المحاكم المحلية، وذلك من خلال نقل المعلومات والخبرات.
    The Prosecutor is in the process of making efforts to visit the Democratic Republic of the Congo once again to seek support at the highest levels for the efforts of the Office to track the fugitives in that country. UN ويعكف المدعي العام على بذل الجهود للقيام بزيارة أخرى إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية التماسا للدعم على أعلى المستويات لجهود المكتب الرامية إلى تعقب الهاربين في هذا البلد.
    It also presents the efforts of the Office to promote synergies at the subregional level in cooperation with the African Union, the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the Mano River Union. UN ويعرض أيضا جهود المكتب الرامية إلى تعزيز التآزر على المستوى دون الإقليمي بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، واتحاد نهر مانو.
    49. While the Board recognizes the efforts made by UNOPS to review unliquidated obligations, it recommends that UNOPS conduct more regular reviews of all unliquidated obligations in a timely manner. UN 49 - وبينما يعترف المجلس بجهود المكتب الرامية إلى استعراض الالتزامات غير المصفاة، فإنه ينصح المكتب بإجراء استعراضات أكثر انتظاما لجميع الالتزامات غير المصفاة في الوقت المناسب.
    70. While the Board recognizes the efforts made by UNOPS to review unliquidated obligations, it reiterates its recommendation that it conduct more regular reviews of all unliquidated obligations in a timely manner. UN 70 - وبينما يعترف المجلس بجهود المكتب الرامية إلى استعراض الالتزامات غير المصفاة فإنه يكرر تأكيد توصيته بإجراء استعراضات بصورة منتظمة أكثر لجميع الالتزامات غير المصفاة في الوقت المناسب.
    641. In paragraph 49, while the Board recognized the efforts made by UNOPS to review unliquidated obligations, it recommended that UNOPS conduct more regular reviews of all such obligations in a timely manner. UN 641 - وفي الفقرة 49، بينما اعترف المجلس بجهود المكتب الرامية إلى استعراض الالتزامات غير المصفاة، فقد أوصى المكتب بإجراء استعراضات أكثر انتظاما لجميع هذه الالتزامات في الوقت المناسب.
    Experts from different regions and legal systems are invited to contribute to the efforts of UNODC in developing cumulative knowledge on asset recovery. UN 33- ويدعى خبراء من مختلف المناطق والنظم القانونية إلى المساهمة في جهود المكتب الرامية إلى تنمية المعرفة التراكمية المتعلقة باسترداد الموجودات.
    The Subcommittee noted with appreciation the information on the activities of the Office aimed at promoting the understanding, acceptance and implementation of international space law. UN ونوهت اللجنة الفرعية مع التقدير بالمعلومات عن أنشطة المكتب الرامية إلى تعزيز فهم وقبول وتنفيذ قانون الفضاء الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus