"المكتب السابق" - Traduction Arabe en Anglais

    • former Office
        
    • previous Bureau
        
    • outgoing Bureau
        
    • outgoing bureaux
        
    • the preceding office
        
    • previous OIOS
        
    • former Bureau
        
    • earlier Office
        
    • the previous
        
    From former Office of the Chief of Integrated Support Services UN من المكتب السابق لرئيس خدمات الدعم المتكامل
    The post for the Director of the Security Council Affairs Division was redeployed from the former Office for General Assembly and Security Council Affairs. UN وقد أعيد توزيع وظيفة مدير شعبة شؤوون مجلس اﻷمن من المكتب السابق لشؤون الجمعية العامة وشؤون مجلس اﻷمن.
    To quote the former Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) special envoy to the former Yugoslavia, humanitarian assistance has been UN وإنني أقتبس هنا مما صدر عن المكتب السابق لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، المبعوث الخاص الى يوغوسلافيا، من أن المساعدة الانسانية.
    In order to ensure continuity, efforts have been made to elect at least one member of the previous Bureau to the incoming one. UN ولكفالة الاستمرارية، بُذلت الجهود لانتخاب عضو واحد على الأقل من أعضاء المكتب السابق للعمل في المكتب الجديد.
    The Chairman continues on the Bureau after his or her Chairmanship concludes; a member of the previous Bureau is generally elected Chairman at the subsequent session; UN ويظل الرئيس عضوا في المكتب بعد انتهاء مدة رئاسته وينتخب عامة عضو من المكتب السابق رئيسا في الدورة التالية؛
    III. Report of the outgoing Bureau by its Chairman UN ثالثا - تقرير المكتب السابق المقدم من رئيسه
    The observations and " lessons learned " are presented during the informal meetings between incoming and outgoing bureaux of the respective committees. UN وتعرض الملاحظات و " الدروس المستفادة " خلال الاجتماعات غير الرسمية بين المكتب السابق والمكتب الجديد لتلك اللجان.
    4. Strongly encourages the incoming President of the Human Rights Council to retain one or more staff members from the preceding office in the interest of enhancing institutional memory and reinforcing continuity; UN 4- يشجع الرئيس المقبل لمجلس حقوق الإنسان تشجيعاً قوياً على أن يحتفظ بموظف أو أكثر من موظفي المكتب السابق حرصاً على تدعيم الذاكرة المؤسسية وتعزيز الاستمرارية؛
    In addition, the Office has assumed responsibility for the provision of secretariat services to CPC, which was a function of the former Office for Political and General Assembly Affairs and Secretariat Services. UN وبالاضافة الى ذلك، تولى المكتب مسؤولية توفير خدمات اﻷمانة للجنة البرنامج والتنسيق، التي كانت إحدى مهام المكتب السابق للشؤون السياسية وشؤون الجمعية العامة وخدمات اﻷمانة العامة.
    In addition, the Office has assumed responsibility for the provision of secretariat services to the Committee for Programme and Coordination, which was a function of the former Office for Political and General Assembly Affairs and Secretariat Services. UN وبالاضافة الى ذلك، تولى المكتب مسؤولية توفير خدمات اﻷمانة للجنة البرنامج والتنسيق، التي كانت إحدى مهام المكتب السابق للشؤون السياسية وشؤون الجمعية العامة وخدمات اﻷمانة العامة.
    From former Office of the Chief of Administrative Services UN من المكتب السابق لرئيس الخدمات الإدارية
    Based on the principles of the Global Field Support Strategy, it is proposed that the Office of the Chief of Supply Chain be established through the redeployment of five posts from the former Office of the Chief of Administrative Services. UN واستنادا إلى مبادئ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، يُقترح إنشاء مكتب رئيس سلسلة الإمداد عن طريق نقل خمس وظائف من المكتب السابق لرئيس قسم الخدمات الإدارية.
    The Advisory Committee recommended abolition of the P5 post in the former Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General for Operations and Management. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بإلغاء الوظيفة من الفئة ف-5 في المكتب السابق لوكيل الممثل الخاص للأمين العام للعمليات والإدارة.
    The United Nations Mine Action Centre (MAC) is also part of the mission. UNMIBH also runs the programmes of the former Office of the Special Coordinator for the restoration of essential services in Sarajevo. UN كما أن مركز اﻷمم المتحدة لعمليات إزالة اﻷلغام جزء من البعثة التي تتولى كذلك إدارة برامج المكتب السابق للمنسق الخاص لاستعادة الخدمات اﻷساسية في سراييفو.
    The previous Bureau of the Commission was commended for its efforts inter-sessionally to prepare for the Commission and its panel discussions. UN وأثني على المكتب السابق للﱠجنة للجهود التي بذلها فيما بين الدورات من أجل التحضير للجنة ولمناقشات أفرقتها.
    My country has assumed similar responsibilities within the previous Bureau and knows just how consuming yet exalting they can be. UN وبلدي قد اضطلع بمسؤوليات مماثلة في إطار المكتب السابق ويعرف كم أن مهمتكم مضنية وعظيمة.
    3. Report of the outgoing Bureau by its Chairman. UN 3 - تقرير المكتب السابق المقدم من رئيسه
    The observations and " lessons learned " are presented during the informal meetings between incoming and outgoing bureaux of the respective committees. UN تعرض الملاحظات و " الدروس المستفادة " خلال الاجتماعات غير الرسمية بين المكتب السابق والمكتب الجديد لتلك اللجان.
    4. Strongly encourages the incoming President of the Human Rights Council to retain one or more staff members from the preceding office in the interest of enhancing institutional memory and reinforcing continuity; UN 4- يشجع الرئيس المقبل لمجلس حقوق الإنسان تشجيعاً قوياً على أن يحتفظ بموظف أو أكثر من موظفي المكتب السابق حرصاً على تدعيم الذاكرة المؤسسية وتعزيز الاستمرارية؛
    As part of its work, the working group reviewed the findings and recommendations contained in the previous OIOS report. UN وقد قام الفريق العامل، كجزء من عمله، باستعراض الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير المكتب السابق.
    The Transitional Federal Government agreed to create an Anti-Corruption Commission by reviving the 1968 Anti-Corruption law and reinstituting the former Bureau of Investigation and AntiCorruption. UN ووافقت الحكومة الاتحادية الانتقالية على إنشاء لجنة لمكافحة الفساد من خلال إحياء قانون عام 1968 لمكافحة الفساد وإعادة تأسيس المكتب السابق للتحقيق ومكافحة الفساد.
    On that date, the earlier Office of the Aliens Ombudsman was terminated and the Act (446/1991) and Decree (447/1991) on the office repealed. UN وفي هذا التاريخ، ألغي المكتب السابق لأمين مظالم الأجانب، وأبطل القانون (446/1991) والمرسوم (447/1991) المعنيان بذلك المكتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus