"المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNODC in
        
    • Office on Drugs and Crime in
        
    • of UNODC
        
    • the UNODC
        
    • the Office on Drugs and Crime
        
    The representative of the Secretariat briefed the Working Group on the work of UNODC in the area of witness protection. UN 44- وقدّمت ممثلة الأمانة موجزا إلى الفريق العامل عن عمل المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في مجال حماية الشهود.
    Such recommendations would strengthen the activities of UNODC in the region. UN ومن شأن توصيات من هذا القبيل أن تعزز أنشطة المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في المنطقة.
    The new Handbook on the Crime Prevention Guidelines: Making Them Work was published in 2010 by UNODC in collaboration with the Centre, which contributed to the development of the Handbook. UN أصدر المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في عام 2010 منشوراً جديداً بعنوان دليل إعمال مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع الجريمة، بالتعاون مع المركز الذي أسهم في وضع الدليل.
    Since 2009, the organization has cooperated with the Office on Drugs and Crime in sponsoring activities in relation to the International Day against Drug Abuse. UN أخذت المنظمة تتعاون منذ عام 2009 مع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في مجال رعاية الأنشطة ذات الصلة باليوم الدولي لمكافحة تعاطي المخدرات.
    Future activities of the Office on Drugs and Crime in Kazakhstan will focus on strengthening the operational and interdiction capacity of selected drug control bodies, in the framework of the national drug control master plan and the improvement of institutional training capacity UN أما أنشطة المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في كازاخستان في المستقبل فسوف تركز على تعزيز القدرة العملياتية والضبطية لدى هيئات مكافحة مخدرات مختارة في اطار الخطة الرئيسية لمكافحة المخدرات وتحسين قدرة التدريب المؤسسية.
    The Panel recommends that Member States reinforce the capacity of UNODC in Liberia. UN ويوصي الفريق بأن تعزز الدول الأعضاء قدرة المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في ليبريا.
    The workshop took place during the plenary; its proceedings will be published in collaboration with UNODC in early 2011; UN وقد عُقِدت حلقة العمل أثناء جلسة عامة؛ وستُنشر وقائع أعمالها بالتعاون مع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في مطلع عام 2011؛
    The observer for the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) emphasized the interest of OSCE in supporting the implementation of activities against organized crime and described the fruitful collaboration with UNODC in that regard. UN فقد أبرز المراقب عن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا اهتمام المنظمة بدعم تنفيذ أنشطة مكافحة الجريمة المنظمة، وبيَّن التعاون المثمر القائم مع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في هذا الصدد.
    The observer for OHCHR concluded by expressing the readiness of the Office to collaborate closely with UNODC in anti-corruption efforts and to identify potential areas of future cooperation. UN واختتم المراقب عن المفوضية كلمته بالإعراب عن استعداد المفوضية للتعاون الوثيق مع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في جهوده الرامية إلى مكافحة الفساد واستبانة المجالات الممكنة للتعاون في المستقبل.
    The Secretary provided a brief overview of the activities of UNODC in that area, including the development of tools and model legislative provisions and ongoing efforts to work with parliamentarians, who were regarded as the main target group for raising awareness about legislative action and reform. UN وقدّم الأمين لمحة عامة موجزة عن أنشطة المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في هذا المجال، بما في ذلك وضع الأدوات والأحكام التشريعية النموذجية، والجهود الجارية من أجل العمل مع البرلمانيين الذين يُعتبرون الفئة الرئيسية المستهدفة بالتوعية بشأن الإجراءات والإصلاحات التشريعية.
    The Working Group recognized the pivotal role played by UNODC in mobilizing resources to support technical assistance activities aimed at the effective implementation of the Convention and its Protocols. UN 74- أقرّ الفريق العامل بالدور المحوري الذي يضطلع به المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في دعم أنشطة المساعدة التقنية الرامية إلى تحقيق التنفيذ الفعّال للاتفاقية وبروتوكولاتها.
    In Afghanistan, the evaluation highlighted the leading role taken by UNODC in coordinating with other actors in the country, in particular UNICEF. UN 54- وفي أفغانستان أبرز التقييم الدور الريادي الذي اضطلع به المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في التنسيق مع الأطراف الفاعلة الأخرى في البلد، وبخاصة منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    The present report provides a summary of the work undertaken by UNODC in the forensic field, particularly with regard to international cooperation. UN 9- ويقدّم هذا التقرير عرضا موجزا للعمل الذي اضطلع به المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في مجال التحليل الجنائي، ولا سيما في مجال التعاون الدولي.
    The Panel also welcomes the efforts made by UNODC in Liberia to support the Government of Liberia in addressing those risk factors by strengthening and building the institutional capacity of the Drug Enforcement Agency and the Transnational Crime Unit. UN ويرحب الفريق كذلك بالجهود التي يبذلها المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في ليبريا لتقديم الدعم لحكومة ليبريا من أجل معالجة عوامل الخطر تلك عن طريق تعزيز وبناء القدرات المؤسسية في وكالة إنفاذ قوانين مراقبة المخدرات ووحدة الجرائم عبر الوطنية.
    The assistance offered so far through various initiatives (such as those of the UNODC in Vienna) has been greatly appreciated and has proved very useful for the implementation and improvement of the Romanian terrorism prevention policies. UN وحظيت المساعدة المقدمة لحد الآن بواسطة مبادرات مختلفة (مثل مبادرات المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في فيينا) باستحسان كبير كما أنها أفادت عملية إنفاذ وتحسين سياسات رومانيا المتعلقة بمنع الإرهاب.
    A project on strengthening law enforcement capacities in Central Europe was concluded in August 2003 with a policy-level meeting hosted by the United Nations Office on Drugs and Crime in Vienna. UN 23- واختتم في آب/أغسطس 2003 مشروع بشأن تعزيز القدرات في مجال انفاذ القوانين في أوروبا الوسطى، وذلك بعقد اجتماع على مستوى وضع السياسات استضافه المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في فيينا.
    The report is transmitted to the Commission in accordance with a request of the Statistical Commission at its thirty-fourth session.** The Commission may wish to take note of the work of the Office on Drugs and Crime in the area of statistics of drugs and drug use. UN ويحال هذا التقرير إلى اللجنة الإحصائية بناء على طلب اللجنة الإحصائية في دورتها الرابعة والثلاثين**. ويرجى من اللجنة أن تحيط علما بعمل المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في مجال إحصاءات المخدرات وتعاطي المخدرات.
    A study tour through France, Germany, Italy and the headquarters of the Office on Drugs and Crime in Vienna was organized in May and June 2002, opening the way to promising bilateral and multilateral technical cooperation initiatives. UN وقد نظمت في أيار/مايو وحزيران/يونيه 2002 جولة دراسية في ألمانيا وايطاليا وفرنسا ومقر المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في فيينا، مما مهد الطريق أمام مبادرات تبشّر بالخير بشأن التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف.
    27. Amnesty International contributed a statement on " The role of United Nations standards and norms in the fight for human rights " to the expert group meeting on the application of the United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice, organized by the Office on Drugs and Crime in February 2003. UN 27- وأسهمت منظمة العفو الدولية ببيانٍ عن " دور معايير الأمم المتحدة وقواعدها في النضال من أجل إعمال حقوق الإنسان " في اجتماع فريق الخبراء المعني بتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، الذي نظمه المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في شباط/فبراير 2003.
    The reporting period saw a strong increase in the UNODC technical assistance portfolio in the area of judicial integrity and criminal justice reform. UN 58- شهدت الفترة المشمولة بالتقرير زيادة قوية في حافظة مشاريع المساعدة التقنية المقدّمة من المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في مجال نزاهة القضاء وإصلاح العدالة الجنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus