"المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • of UNODC
        
    • UNODC and
        
    • by UNODC
        
    • United Nations Office on Drugs and Crime
        
    • UNODC in
        
    • to UNODC
        
    • the UNODC
        
    An introductory statement was made by the Chief of the Human Trafficking and Migrant Smuggling Section of UNODC. UN كما ألقى كلمة استهلالية رئيس قسم مكافحة الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين في المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة.
    An introductory statement was made by a representative of the Corruption and Economic Crime Branch of UNODC. UN 78- وألقى ممثل الفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية في المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة كلمة استهلالية.
    The standing open-ended intergovernmental working group on improving the governance and financial situation of the United Nations Office on Drugs and Crime was established in 2009 in order to achieve the common objective of strengthening the performance and effectiveness of UNODC. UN وقد أنشئ في عام 2009 الفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة ووضعه المالي من أجل تحقيق الهدف المشترك المتمثل في تعزيز أداء وفعالية المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة.
    The task force is co-chaired by UNODC and the Department of Political Affairs of the Secretariat. UN ويتشارك المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة مع إدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة في رئاسة فرقة العمل.
    Through a project implemented by UNODC and WHO, the capacities of services and human resources were being strengthened. UN وكان يجري تعزيز قدرات الدوائر والموارد البشرية من خلال مشروع ينفذه المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة ومنظمة الصحة العالمية.
    The project was funded by the European Commission and managed by UNODC; UN وتولَّت المفوضية الأوروبية تمويل المشروع فيما تولّى المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة إدارته؛
    It provides independent and impartial information on the relevance, efficiency, effectiveness, sustainability and impact of UNODC operations. UN كما تقدم الوحدة معلومات مستقلة ومحايدة عن جدوى عمليات المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة وكفاءتها وفعاليتها واستدامتها وأثرها.
    It ensures effective coordination and consideration of UNODC practices within broader United Nations policies. It also works with UN كما يكفل مكتب الاتصال الفعالية في تنسيق ممارسات المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة ومراعاتها ضمن سياسات الأمم المتحدة الأوسع نطاقا.
    10. The provision of legislative assistance for ratification and implementation of the Organized Crime Convention and its Protocols is a key function of UNODC. UN 10- وتوفير المساعدة القانونية للتصديق على اتفاقية الجريمة المنظَّمة وبروتوكولاتها وتنفيذها هو من الوظائف الأساسية التي يضطلع بها المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة.
    Speakers noted with appreciation the role of UNODC in providing technical assistance to States. UN 34- ونوّه المتكلمون مع التقدير بالدور الذي يضطلع به المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة في تقديم المساعدة التقنية للدول.
    The Director of the Division for Treaty Affairs of UNODC and a representative of the UNODC Regional Centre for East Asia and the Pacific visited the Institute to discuss possibilities for further cooperation. UN زار مدير شعبة شؤون المعاهدات في المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة وممثل من المركز الإقليمي لشرقي آسيا والمحيط الهادئ التابع للمكتب المعهدَ لمناقشة إمكانيات زيادة التعاون.
    Only some Governments have, as a part of their national strategy to combat illicit drug trafficking and cross-border crime, actively supported the Airport Communication Project (AIRCOP) of UNODC and the establishment of airport interdiction task forces. UN ولم تقدم إلا بعض الحكومات، كجزء من استراتيجيتها الوطنية لمكافحة الاتجار بالمخدِّرات غير المشروعة والجريمة العابرة للحدود، الدعم النشيط لمشروع التخاطب بين المطارات الذي ينفذه المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة ولإنشاء فرقة عمل معنية بالاعتراض في المطارات.
    The importance of the Mechanism in prioritizing technical assistance needs was underlined, and the role of UNODC regional and national anti-corruption advisers was recognized, in particular in identifying appropriate, targeted and effective assistance. UN وجرى التأكيد على أهمية الآلية في تحديد أولويات الاحتياجات من المساعدة التقنية، كما نُوِّه بالدور الذي يضطلع به مستشارو المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة الإقليميون والوطنيون المعنيون بمكافحة الفساد، ولا سيما في تحديد المساعدة المناسبة والفعَّالة والمحدَّدة الهدف.
    He acknowledged the technical assistance received from UNODC and highlighted how coordination issues between agencies had been resolved. UN ونوَّه بالمساعدة التقنية المتلقَّاة من المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة وأبرز كيفية تذليل المشكلات المتعلقة بالتنسيق بين الوكالات.
    As stated above, UNODC and the Office for Disarmament Affairs have also closely coordinated the delivery of marking machines and joint training in the region. UN وكما ذُكر فيما سبق، فقد نسَّق المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة ومكتب شؤون نزع السلاح جهودهما على نحو وثيق لتوفير أجهزة الوسم والتدريب المشترك في المنطقة.
    UNODC and UNODA coordinated their activities for the identification of countries to receive marking machines and training in 2014-2015. UN ونسق المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة ومكتب شؤون نزع السلاح أنشطتهما من أجل تحديد البلدان التي ستتلقى آلات الوسم والتدريب خلال عامي 2014 و2015.
    (vi) The Institute collaborated closely with UNODC and the United Nations Counter-Terrorism Implementation Task Force; UN `6` تعاون المعهد تعاونا وثيقا مع المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة ومع فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب؛
    Furthermore, the meeting could benefit from the experience and input of the UNODC in this domain. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن يستفيد الاجتماع من خبرات ومدخلات المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة في هذا المجال.
    In total, the 23 Member States of the Subcommission reported less than 1 ton of cocaine seizures to UNODC in 2012. UN وإجمالا، أبلغت الدول الـ23 الأعضاء في اللجنة الفرعية المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة عن ضبط أقل من طن واحد من الكوكايين في عام 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus