"المكتب في تنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNODC in implementing
        
    • UNODC in the implementation
        
    • UNOWA in the implementation
        
    • the Office in implementing
        
    • UNOPS implement
        
    • the Bureau on the implementation
        
    • implementation of the Office's
        
    • the Office in carrying
        
    (ii) Number of countries assisted by UNODC in implementing drug dependence treatment, rehabilitation and social reintegration interventions in line with relevant international treaties and based on scientific evidence UN ' 2` عدد البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب في تنفيذ أنشطة المعالجة من إدمان المخدرات والتأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع بما يتواءم مع المعاهدات الدولية ذات الصلة ويستند إلى أدلة علمية
    (ii) Number of countries assisted by UNODC in implementing drug dependence treatment, rehabilitation and social reintegration interventions in line with relevant international treaties and based on scientific evidence UN ' 2` عدد البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب في تنفيذ أنشطة المعالجة من الارتهان بالمخدرات والتأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع بما يتواءم مع المعاهدات الدولية ذات الصلة ويستند إلى أدلة علمية
    (ii) Number of countries assisted by UNODC in implementing drug dependence treatment, rehabilitation and social reintegration interventions in line with relevant international treaties and based on scientific evidence UN ' 2` عدد البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب في تنفيذ أنشطة المعالجة من الارتهان بالمخدرات والتأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع بما يتواءم مع المعاهدات الدولية ذات الصلة ويستند إلى أدلة علمية
    (a) To continue supporting UNODC in the implementation of the mandates provided by the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime; UN (أ) مواصلة دعم المكتب في تنفيذ الولايات التي أناطها به مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛
    I also extend my gratitude to the United Nations entities in West Africa, civil society organizations and other partners for their continued collaboration with UNOWA in the implementation of its mandate. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتناني لكيانات الأمم المتحدة في غرب أفريقيا ومنظمات المجتمع المدني والشركاء الآخرين لتعاونهم المستمر مع المكتب في تنفيذ ولايته.
    The European Union has requested expert assistance from the Office in implementing the legal component of the European Union Belarus, Ukraine, Moldova Anti-Drug Programme. UN وقد طلب الاتحاد الأوروبي مساعدة خبراء من المكتب في تنفيذ الأجزاء القانونية من برنامج الاتحاد الأوروبي لمكافحة المخدرات في أوكرانيا وبيلاروس ومولدوفا.
    An expert on the asset module was identified and, starting in mid-August 2008, will help UNOPS implement it and roll it out to all UNOPS offices. UN وتم إيجاد خبير في مجال وحدة الأصول، وسيتولّى، ابتداء من منتصف آب/أغسطس 2008، مساعدة المكتب في تنفيذ الوحدة وتعميمها على جميع المكاتب التابعة للمكتب.
    :: Participation in weekly planning meetings with the Bureau of Corrections and Rehabilitation, and provision of technical and advisory support to the Bureau on the implementation of its strategic plan and poverty reduction strategy, and to the Liberia Peacebuilding Programme and the Justice and Security Trust Fund working groups UN :: المشاركة في اجتماعات التخطيط الأسبوعية مع مكتب إدارة السجون والتأهيل وتقديم الدعم التقني والاستشاري إلى المكتب في تنفيذ خطته الاستراتيجية واستراتيجية الحد من الفقر، وإلى برنامج ليبريا لبناء السلام والأفرقة العاملة التابعة للصندوق الاستئماني للعدل والأمن
    At the 632nd meeting, the Director of the Office for Outer Space Affairs of the Secretariat briefed the Committee on the work carried out by the Office during the past year and its current financial status and stressed the importance of the availability of financial and other resources for the successful implementation of the Office's programme of work. UN 18- وفي الجلسة 632، أطلعت مديرة مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة اللجنةَ على العمل الذي أنجزه المكتب خلال العام الماضي وعلى وضعه المالي الراهن وشدّدت على أهمية توافر موارد مالية وغيرها من الموارد اللازمة لنجاح المكتب في تنفيذ برنامج عمله.
    It describes some of the financial difficulties faced by UNODC in implementing its mandates, outlines measures taken to cope with those difficulties and presents a number of proposals to address problems that can be attributed to the budget and funding structure of the Office and associated governance arrangements. UN وهو يصف بعض الصعوبات المالية التي يواجهها المكتب في تنفيذ ولاياته ويبين بإيجاز التدابير المتخذة لمواجهة تلك الصعوبات ويعرض عددا من الاقتراحات للتغلب على المشاكل التي يمكن أن تُعزى إلى هيكل ميزانية المكتب وتمويله وما يتصل بهما من ترتيبات تتعلق بالشؤون الإدارية.
    The present report reviews the progress made by UNODC in implementing that mandate and has been prepared pursuant to Economic and Social Council resolution 2005/19. UN ويستعرض هذا التقرير التقدم الذي أحرزه المكتب في تنفيذ تلك الولاية، وقد جرى إعداده عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/19.
    (ii) Additional countries assisted by UNODC in implementing drug dependence treatment, rehabilitation and social reintegration interventions in line with relevant international treaties and based on scientific evidence UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تتلقى مساعدة من المكتب في تنفيذ إجراءات المعالجة من التعلُّق بالمخدرات وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع بما ينسجم مع المعاهدات الدولية ذات الصلة ويستند إلى أدلة علمية
    (ii) Number of countries assisted by UNODC in implementing drug dependence treatment, rehabilitation and social reintegration interventions in line with relevant international treaties and based on scientific evidence UN `2` عدد البلدان التي يساعدها المكتب في تنفيذ أنشطة التدخل لعلاج الارتهان للمخدِّرات ولإعادة تأهيل المرتهنين وإعادة إدماجهم في المجتمع، بما يتواءم مع المعاهدات الدولية ذات الصلة واستناداً إلى الأدلة العلمية
    (a) (i) Number of countries assisted by UNODC in implementing drug use prevention interventions in line with relevant international treaties and based on scientific evidence UN (أ) `1` عدد البلدان التي يساعدها المكتب في تنفيذ أنشطة التدخل للوقاية من تعاطي المخدِّرات، بما يتواءم مع المعاهدات الدولية ذات الصلة واستناداً إلى الأدلة العلمية
    (a) (i) Number of countries assisted by UNODC in implementing drug use prevention interventions in line with relevant international treaties and based on scientific evidence UN (أ) ' 1` عدد البلدان التي تتلقى مساعدة المكتب في تنفيذ أنشطة الوقاية من تعاطي المخدرات بما يتواءم مع المعاهدات الدولية ذات الصلة ويستند إلى أدلة علمية
    (a) (i) Number of countries assisted by UNODC in implementing drug use prevention interventions in line with relevant international treaties and based on scientific evidence UN (أ) ' 1` عدد البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب في تنفيذ أنشطة الوقاية من تعاطي المخدرات بما يتواءم مع المعاهدات الدولية ذات الصلة ويستند إلى أدلة علمية
    (a) To continue supporting UNODC in the implementation of the mandates provided by the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption at its fourth session; UN (أ) مواصلة دعم المكتب في تنفيذ الولايات التي أناطها به مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في دورته الرابعة؛
    (a) To support UNODC in the implementation of the mandates provided by the Conference of Parties to the United Nations Convention against Corruption at its fifth session; UN (أ) أن تدعم المكتب في تنفيذ الولايات التي أسندها إليه مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في دورته الخامسة؛
    I would also like to extend my gratitude to civil society organizations and other partners for their continued collaboration with UNOWA in the implementation of its mandate. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتناني لمنظمات المجتمع المدني والشركاء الآخرين لتعاونهم المتواصل مع المكتب في تنفيذ الولاية المنوطة به.
    Subsequently, my Special Representative held meetings with the Dakar-based ambassadors of States Members of the Security Council, where he briefed them on progress made by UNOWA in the implementation of its mandate and on the situation in the subregion. UN ثم عقد ممثلي الخاص اجتماعات مع سفراء الدول الأعضاء في مجلس الأمن المعتمدين في داكار، حيث أطلعهم على التقدم الذي أحرزه المكتب في تنفيذ ولايته وعلى الوضع في المنطقة دون الإقليمية.
    It describes some of the financial difficulties faced by the Office in implementing its mandates, outlines measures taken to cope with those difficulties and presents a number of proposals to address those problems. UN ويصف بعض الصعوبات المالية التي يواجهها المكتب في تنفيذ ولاياته ويبين بإيجاز التدابير المتخذة للتغلب على تلك الصعوبات ويعرض عددا من الاقتراحات لمعالجة تلك المشاكل.
    An expert on the asset module was identified and, as of mid-August 2008, has been helping UNOPS implement it and roll it out to all UNOPS offices. UN وتم التعرف على خبير في مجال وحدة الأصول، وقد تولى، ابتداء من منتصف آب/أغسطس 2008، مساعدة المكتب في تنفيذ وحدة الأصول وتعميمها على جميع المكاتب التابعة للمكتب.
    Participation in weekly planning meetings with the Bureau of Corrections and Rehabilitation, and provision of technical and advisory support to the Bureau on the implementation of its strategic plan and poverty reduction strategy, and to the Liberia Peacebuilding Programme and the Justice and Security Trust Fund working groups UN المشاركة في اجتماعات التخطيط الأسبوعية مع مكتب إدارة السجون والتأهيل، وتقديم الدعم التقني والاستشاري إلى المكتب في تنفيذ خطته الاستراتيجية واستراتيجية الحد من الفقر، وإلى برنامج ليبريا لبناء السلام والأفرقة العاملة التابعة للصندوق الاستئماني للعدل والأمن
    At the 646th meeting, on 7 June, the Director of the Office for Outer Space Affairs of the Secretariat briefed the Committee on the work carried out by the Office during the past year and its current financial status and stressed the importance of the availability of financial and other resources for the successful implementation of the Office's programme of work. UN 19- وفي الجلسة 646، المعقودة في 7 حزيران/يونيه، قدَّمت مديرة مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة إحاطة أطلعت فيها اللجنة على الأعمال التي أنجزها المكتب خلال العام الماضي وعلى وضعه المالي الراهن، وشدَّدت على أهمية توافر موارد مالية وغيرها من الموارد اللازمة لنجاح المكتب في تنفيذ برنامج عمله.
    At the same time, we are aware of the challenges facing the Office in carrying out its core functions. UN وفي الوقت نفسه، ندرك التحديات التي تواجه المكتب في تنفيذ مهامه الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus