"المكتب من أجل" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNODC to
        
    • Office to
        
    • UNOPS to
        
    • Office for
        
    • the Office in order to
        
    • UNODC for the
        
    • the Bureau to
        
    • the Office towards
        
    • the Bureau for
        
    • UNOWA towards the
        
    • Bureau in order to
        
    In that context, she expressed appreciation for initiatives of UNODC to develop partnerships with major stakeholders. UN وأعربت في هذا السياق عن تقديرها للمبادرات التي قام بها المكتب من أجل إقامة شراكات مع كبار أصحاب المصلحة.
    In that context, she expressed appreciation for initiatives of UNODC to develop partnerships with major stakeholders. UN وأعربت في هذا السياق عن تقديرها للمبادرات التي قام بها المكتب من أجل إقامة شراكات مع كبار أصحاب المصلحة.
    Her delegation welcomed the steps taken by the Office to promote informal approaches to resolving conflict at an early stage. UN وقالت إن وفد بلدها يرحب بالخطوات التي اتخذها المكتب من أجل تعزيز النُّهج غير الرسمية لحل المنازعات في مرحلة مبكرة.
    The Commission urges the Government to further strengthen its efforts actively to cooperate with the Office to realize the full potential of its mandate. UN وتحث اللجنة الحكومة على أن تواصل تعزيز جهودها وأن تتعاون تعاوناً فعالاً مع المكتب من أجل القيام بولايته على أكمل وجه.
    They expressed support for the efforts of UNOPS to improve effectiveness and financial transparency, and were encouraged to see the UNOPS commitment to ensuring system-wide coherence in its implementation role with partner organizations. UN وأعربت عن تأييدها للجهود التي يبذلها المكتب من أجل تحسين الفعالية والشفافية المالية، وشجعت على رؤية التزام المكتب بكفالة الاتساق على نطاق المنظومة في دوره في مجال التنفيذ مع المنظمات الشريكة.
    I-I popped into the Office for a bit, just to do some work. Open Subtitles لقد دخلت المكتب من أجل القيام ببعض العمل
    An amount of $82,000 is also requested for a review and assessment of the performance of the two regional branches in Kinshasa and Khartoum, considered essential by the Office in order to gauge its performance and plan and maximize its future operations. UN ويُطلب أيضا مبلغ 000 82 دولار لاستعراض وتقييم أداء الفرعين الإقليميين في كينشاسا والخرطوم، وهو استعراض أساسي في رأي المكتب من أجل قياس أدائه والتخطيط لعملياته في المستقبل وزيادتها إلى أقصى حد.
    OSCE representatives have attended several meetings organized by UNODC for the development of technical guides and a model law on firearms. UN وقد حضر ممثلون للمنظمة عدّة اجتماعات نظمها المكتب من أجل إعداد أدلة تقنية وقانون نموذجي بشأن الأسلحة النارية.
    We were planning immediately to hold the meeting of the Bureau to discuss the current situation with them. UN لقد كنا عازمين على القيام فورا بعقد اجتماع لأعضاء المكتب من أجل مناقشة الحالة الراهنة معهم.
    The Committee therefore does not object to the efforts made by UNODC to developing a system of full cost recovery based on a clear and precise recognition of direct and indirect costs of its programmes and projects. UN ولذلك لا تعارض اللجنة الجهود التي يبذلها المكتب من أجل إرساء نظام للاسترداد الكامل للتكاليف على أساس تحديد واضح ودقيق للتكاليف المباشرة وغير المباشرة لبرامجه ومشاريعه.
    It outlines the context, the problems addressed and the challenges faced in preventing and combating corruption, and it describes the work of UNODC to assist countries in developing strategies, policies, action plans, programmes and projects against corruption. UN ويبين البرنامج سياقَ منع الفساد ومكافحته والمشاكل والتحديات المطروحة بهذا الشأن، ويصف عملَ المكتب من أجل مساعدة البلدان على وضع استراتيجيات وسياسات وخطط عمل وبرامج ومشاريع لمكافحة الفساد.
    In particular, his Government supported the efforts of UNODC to widen partnerships with relevant international and regional organizations and civil society entities, while avoiding duplication of work. UN وتؤيد حكومته الجهود التي يبذلها المكتب من أجل توسيع نطاق الشراكات مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة ومع هيئات المجتمع المدني والحرص في الوقت ذاته على تجنّب الازدواجية في العمل.
    In particular, his Government supported the efforts of UNODC to widen partnerships with relevant international and regional organizations and civil society entities, while avoiding duplication of work. UN وتؤيد حكومته الجهود التي يبذلها المكتب من أجل توسيع نطاق الشراكات مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة ومع هيئات المجتمع المدني والحرص في الوقت ذاته على تجنّب الازدواجية في العمل.
    In addition, Chase was not responsive to repeated requests from the United Nations Office at Nairobi and it took Chase an additional six months from the initial notification by the Office to identify the misdeposits. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يستجب مصرف تشيس للطلبات المتكررة من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي واستغرق الأمر ستة أشهر أخرى من تاريخ أول إخطار بعث به المكتب من أجل تحديد تلك الودائع.
    The increase of $6,400 is due to additional requirements for General Service staff of the Office to work beyond officially designated hours during sessions of the General Assembly and the Economic and Social Council. UN وتعزى الزيادة البالغ مقدارها 400 6 دولار إلى الاحتياجات الإضافية من موظفي فئة الخدمات العامة في المكتب من أجل العمل بعد الساعات المقررة رسميا خلال دورات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    A focal point for ECOWAS matters will be designated within the Office to that effect. UN وسوف يتم تعيين هيئة تنسيق للمسائل المتعلقة بالجماعة داخل المكتب من أجل تلك الغاية.
    They expressed support for the efforts of UNOPS to improve effectiveness and financial transparency, and were encouraged to see the UNOPS commitment to ensuring system-wide coherence in its implementation role with partner organizations. UN وأعربت عن تأييدها للجهود التي يبذلها المكتب من أجل تحسين الفعالية والشفافية المالية، وشجعت على رؤية التزام المكتب بكفالة الاتساق على نطاق المنظومة في دوره في مجال التنفيذ مع المنظمات الشريكة.
    The Office has provided the opportunity for vendors to visit the Office for assistance with their United Nations Global Marketplace registration process. UN وأتاح المكتب للبائعين فرصة لزيارة المكتب من أجل المساعدة في عملية تسجيلهم في قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية.
    Such specific responsibilities call for maintaining a limited research capacity within the Office in order to ensure availability of substantive support to the groups as well as other coordination mechanisms in a timely manner. UN وتستلزم هذه المسؤوليات المحددة الاحتفاظ بقدرات بحثية محدودة داخل المكتب من أجل ضمان توافر الدعم الفني للأفرقة وغيرها من آليات التنسيق في الوقت المناسب.
    57. A further approach supported by UNODC for the promotion of cooperation between countries is the use of border liaison offices to facilitate information exchange and an inter-agency approach to preventing and combating illicit trafficking. UN 57 - وهناك نهج آخر يدعمه المكتب من أجل تعزيز التعاون بين البلدان، وهو استخدام مكاتب الاتصال الحدودية لتيسير تبادل المعلومات واتباع نهج مشترك بين الوكالات لمنع الاتجار غير المشروع ومكافحته.
    Certainly, our delegation will work very constructively with you and the Bureau to get results. UN وسيعمل وفدنا بالتأكيد بروح بناءة جدا معكم ومع المكتب من أجل تحقيق النتائج.
    The Group would also welcome an assessment of the contribution made thus far by the Office towards rationalizing the internal justice system. UN كما رحبت المجموعة بتقييم المساهمات المقدمة حتى الآن من المكتب من أجل ترشيد نظام العدل الداخلي.
    * Indicates that the sub-item may be referred to the SBI or to the Bureau for informal consultations. UN * تدل على أن هذا البند الفرعي يمكن أن يحال إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أو إلى المكتب من أجل إجراء مشاورات غير رسمية.
    (b) National and regional stakeholders and their partners will demonstrate the necessary political will to engage in conflict prevention, and United Nations agencies and peace missions in the region will cooperate with UNOWA towards the implementation of its mandate, which calls for enhanced linkages in the work of the United Nations and other partners in the subregion. UN (ب) سيبدي أصحاب المصلحة الوطنيين والإقليميين وشركاؤهم الإرادة السياسية اللازمة للمشاركة في منع نشوب الصراعات، وستتعاون وكالات الأمم المتحدة وبعثاتها للسلام مع المكتب من أجل تنفيذ ولايته، التي تدعو إلى تعزيز الروابط في عمل الأمم المتحدة وشركائها الآخرين في المنطقة دون الإقليمية؛
    The report presents the decisions taken by the Bureau in order to improve the working methods. UN ويعرض التقرير المقررات التي اتخذها المكتب من أجل تحسين أساليب العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus