"المكتوبة أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • written or
        
    • written and
        
    • writing or
        
    They do not replace or substitute for any of the written or oral texts proposed by delegations. UN وهي لا تعوض أو تحل محل أي من النصوص المكتوبة أو الشفوية المقترحة من الوفود.
    Its amendments introduced the concept of intent or aim to destroy the territorial integrity and political unity by written or oral propaganda. UN وقد أخذت تعديلاتها بمفهوم القصد أو الهدف الرامي إلى تدمير السلامة اﻹقليمية والوحدة السياسية عن طريق الدعاية المكتوبة أو الشفوية.
    manuals and instructions written or recorded on other media or devices such as: UN - الأدلة العملية والتعليمات المكتوبة أو المسجلة على وسائط أو أدوات أخرى من قبيل:
    Nevertheless, the Committee was impressed by the thoroughness of the report submitted and the highly efficient and professional manner in which the delegation had answered its written and oral questions. UN ومع ذلك فإن اللجنة معجبة بدقة التقرير المقدم وبالطريقة الكفؤة والاحترافية التي سار عليها الوفد في إجابته المكتوبة أو الشفوية.
    The right to express and disseminate freely thoughts, ideas and opinions orally, in writing or by any other means of reproduction; UN - عرض ونشر اﻷفكار واﻵراء ووجهات النظر بالكلمة المسموعة أو المكتوبة أو بأي طريقة استنساخ أخرى؛
    manuals and instructions written or recorded on other media or devices such as: UN - الأدلة العملية والتعليمات المكتوبة أو المسجلة على وسائط أو أدوات أخرى من قبيل:
    manuals and instructions written or recorded on other media or devices such as: UN - الأدلة العملية والتعليمات المكتوبة أو المسجلة على وسائط أو أدوات أخرى من قبيل:
    manuals and instructions written or recorded on other media or devices such as: UN - الأدلة العملية والتعليمات المكتوبة أو المسجلة على وسائط أو أدوات أخرى من قبيل:
    'Technical data'May take forms such as blueprints, plans, diagrams, models, formulae, tables, engineering designs and specifications, manuals and instructions written or recorded on other media or devices such as disk, tape, read-only memories. UN قد تأخذ شكل التصميمات الأولية، الخطط، الرسوم، النماذج، الصيغ، الجداول، التصميمات والمواصفات الهندسية، الكتيبات الإرشادية والتعليمات المكتوبة أو المسجلة على وسائط أو وسائل أخرى كالأسطوانات والشرائط وشرائح الذاكرة الإلكترونية.
    In relation to question 23, he said that article 2 of the Journalism Act defined a journalist as someone who practised, on a continuing basis, written or visual journalism for a foreign or Yemeni entity, and for whom journalism was the main livelihood. UN 37- وفيما يتعلق بالسؤال رقم 23، قال إن المادة 2 من قانون الصحافة تعرّف الصحفي بأنه شخص يزاول على أساس مستمر مهنة الصحافة المكتوبة أو البصرية لكيان أجنبي أو يمني، وتمثل مهنة الصحافة بالنسبة له سبيل المعيشة الرئيسي.
    28. This guarantee of human rights is also provided by the Legislature, the custodian of national sovereignty, by its parliamentary commissions of inquiry and by written or oral questions to the Executive. UN ٨٢- والضمان ذاته لحقوق الانسان مؤمﱠن أيضا على مستوى السلطة التشريعية، أمينة السيادة الوطنية، من خلال لجان التحقيق البرلمانية واﻷسئلة المكتوبة أو الشفهية الموجهة الى السلطة التنفيذية.
    30. This guarantee of human rights is also provided by the Legislature, the custodian of national sovereignty, through its parliamentary commissions of inquiry and written or oral questions to the Executive. UN ٠٣- والضمان ذاته لحقوق الانسان مؤمﱠن أيضا على مستوى السلطة التشريعية، أمينة السيادة الوطنية، من خلال لجان التحقيق البرلمانية واﻷسئلة المكتوبة أو الشفهية الموجهة الى السلطة التنفيذية.
    The words " violence against women " were rarely used in written or oral statements; that could lead to further risks for women. UN فعبارة " العنف الموجَّه ضد المرأة " نادراً ما تُستخدَم في البيانات المكتوبة أو الشفهية، وهو ما يمكن أن يؤدّي إلى تعريض النساء لمزيد من المخاطر.
    " Technical data " : blueprints, plans, diagrams, models, tables, formulae, engineering designs and specifications, manuals and instructions written or recorded on other media or devices such as disk, tape, read-only memories. UN " البيانات التقنية " : المخططات، والخطط، والرسوم البيانية، والنماذج، والجداول، والمعادلات، والتصميمات والمواصفات الهندسية، واﻷدلة، والتعليمات المكتوبة أو المسجلة على وسائط أو أجهزة أخرى مثل اﻷقراص أو الشرائط أو الذاكرات الثابتة المحتوى.
    A minor may enter into a legally valid marriage with the prior written or oral consent (at the time of the ceremony) of his parents or, in their absence, of his grandparents. UN ويجوز للقاصر الزواج زواجا صحيحا قانونا بالموافقة المكتوبة أو الشفهية المسبقة )وقت عقد الزواج( لوالديه أو عند عدم وجودهما لجده.
    46. The main objective is to promote linguistic balance; to enable staff to achieve proficiency in additional official languages of the Organization; to develop in staff a working-level language competence in languages required for mission-specific or job-specific needs; and in other ways to promote the communications capabilities of staff through the written or oral word. UN ٤٦ - الهدف الرئيسي هو تعزيز التوازن اللغوي؛ وتمكين الموظفين من اكتساب الكفاءة في لغات اضافية من اللغات الرسمية للمنظمة؛ وتطوير الكفاءة اللغوية على مستوى العمل للموظف باللغات اللازمة لاحتياجات بعثة محددة أو وظيفة محددة؛ وخلافا لذلك تعزيز قدرات الاتصالات للموظف عن طريق الكلمة المكتوبة أو الشفوية.
    75. The Commission should not, at the current stage, concern itself with conduct of a State that might produce legal effects, but rather should focus on unilateral acts stricto sensu, i.e. written or oral statements expressing the intent of a State. UN 75 - وقالت، في هذه المرحلة، لا ينبغي أن تشغل اللجنة نفسها بسلوك دولة قد تترتب عليه آثار قانونية، بل ينبغي أن تركز على الأعمال الانفرادية بمعناها الضيق، أي البيانات المكتوبة أو الشفوية التي تعبر عن نية الدولة.
    `Technical data': May take forms such as blueprints, plans, diagrams, models, formulae, tables, engineering designs and specifications, manuals and instructions written or recorded on other media or devices such as disk, tape, read-only memories. UN " البيانات الفنية " : قد تتخذ أشكالا من قبيل التصميمات الأولية، والخطط، والرسوم التخطيطية، والنماذج، والصيغ، والجداول، والتصميمات والمواصفات الهندسية، والكتيبات الإرشادية والتعليمات المكتوبة أو المسجلة على وسائط أو وسائل أخرى كالأسطوانات والشرائط وذاكرات القراءة فقط.
    The drawing out of Court proceedings by States, by using the maximum number of written and oral exchanges and by requiring excessive lengths of time for the preparation of pleadings, slows the Court’s work, as does resort to preliminary objections, which is at times well founded but at other times is apparently tactical. UN إن إطالـــة إجراءات المحكمة من جانب الدول عن طريق استخدام أكبر عدد ممكن من التبادلات المكتوبة أو الشفوية، وبطلب فترات زمنية مطولة ﻹعداد المذكرات، تبطـئ عمل المحكمة، كما يبطئه اللجوء إلى الاعتراضات اﻷولية، التي تكون أحيانا قائمة على أساس، وأحيانا أخرى تكــون فيما يبــدو تكتيكية.
    On a monthly basis after the ages of 25 to 30, with instruction in the technique given by a doctor or health worker trained for the purpose and supported by written and audio-visual material provided by the programme. UN كل شهر بعد سن 25 إلى 30 سنة، مع اتباع تعليمات الطبيب أو العامل الصحي المدرب لهذا الغرض في أسلوب الفحص وبدعم من المواد المكتوبة أو السمعية-البصرية التي يوفرها البرنامج.
    Article 8 of Law No. 3713 prohibits written and oral propaganda aimed against the unity and territorial integrity of the Republic of Turkey. " UN وتحظر المادة ٨ من القانون رقم ٣١٧٣ الدعاية المكتوبة أو اللفظية الموجهة ضد وحدة الجمهوريةالتركية وسلامة أراضيها " .
    (i) The complete terms of the agreement, whether in writing or oral, in which oral terms would be reduced to writing. UN )ط( كامل شروط الاتفاق، سواء المكتوبة أو الشفوية، حيث تُحول الشروط الشفوية إلى شروط مكتوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus