UNOPS agreed with the Board's reiterated recommendation that it review and certify monthly payroll reconciliations. | UN | وافق المكتب على توصية المجلس المكررة بأن يقوم باستعراض التسويات الشهرية لكشوف المرتبات والتصديق عليها. |
UNOPS agreed with the reiterated BOA recommendation that it reconcile the imprest accounts regularly. | UN | وافق المكتب على توصية المجلس المكررة بأن يقوم بتسوية حسابات السُّلف على نحو منتظم. |
Nevertheless, the elimination of duplicate applications is, by necessity, a business-driven activity that may take a long time to complete. | UN | غير أن التخلص من التطبيقات المكررة يمثل بالضرورة نشاطا تحكمه الصبغة التجارية يمكن أن يستغرق وقتا طويلا لإنجازه. |
No compensation should have been awarded for these duplicate claims. | UN | وما كان ينبغي منح تعويضات عن هذه المطالبات المكررة. |
The volume of the refined products at the KNPC refineries declined from 2,828,600 metric tonnes to 2,606,000 metric tonnes. | UN | وانخفض حجم المنتجات المكررة في مصافي شركة البترول الوطنية الكويتية من 600 828 2 طن متري إلى 000 606 2 طن متري. |
Divided by four which is the repeated characters... 907,200. | Open Subtitles | بالقسمة على أربعة نحصل على الرموز المكررة 907,200 |
UNOPS agreed with the reiterated BOA recommendation to reconcile and clear all suspense accounts in a timely manner. | UN | وافق المكتب على توصية المجلس المكررة بشأن تسوية جميع الحسابات المعلقة وتصفيتها في الوقت المناسب. |
UNOPS agreed with the reiterated BOA recommendation that it obtain formal authorizations for budget increases on a timely basis. | UN | وافق المكتب على توصية المجلس المكررة بأن يحصل على أذون رسمية لزيادة الميزانيات في الوقت المناسب. |
UNOPS agreed with the reiterated BOA recommendation that it perform regular physical asset counts to verify existence of assets and completeness and accuracy of asset records. | UN | وافق المكتب على توصية المجلس المكررة بأن يجري عمليات جرد مادي منتظمة للتحقق من وجود الأصول وإكمال سجلات الأصول ودقتها. |
The Administration agreed with the Board's reiterated recommendation that it continue to introduce improvements in the asset management system. | UN | ووافقت الإدارة على توصية المجلس المكررة بأن تواصل إدخال تحسينات في نظام إدارة الأصول. |
UNOPS agreed with the Board's reiterated recommendation to reconcile the imprest accounts regularly. | UN | وافق المكتب على توصية المجلس المكررة بأن يقوم بتسوية حسابات السُّلف على نحو منتظم. |
UNOPS agreed with the Board's reiterated recommendation that it review its processes regarding the imprest accounts. | UN | وافق المكتب على توصية المجلس المكررة بأن يستعرض عملياته المتعلقة بحسابات السُّلف. |
No compensation should have been awarded for these duplicate claims. | UN | وما كان ينبغي منح تعويضات عن هذه المطالبات المكررة. |
No compensation should have been awarded for this duplicate claim. | UN | وما كان ينبغي منح تعويض عن هذه المطالبة المكررة. |
No compensation should have been awarded for these duplicate claims. | UN | وما كان ينبغي دفع تعويض عن هذه المطالبات المكررة. |
No compensation should have been awarded for these duplicate claims. | UN | وما كان ينبغي منح تعويضات عن هذه المطالبات المكررة. |
As a result of severe damage to the products pipeline distribution network in certain areas, and the large geographical area covered, refined product distribution is currently undertaken mainly by vehicular transport. | UN | ونتيجة لﻷضرار الشديدة التي لحقت بشبكة توزيع المنتجات عبر اﻷنابيب في بعض المناطق، وكبر مساحة المنطقة الجغرافية المشمولة بذلك، أصبحت المنتجات المكررة توزع حاليا بصورة أساسية بنقلها بالمركبات. |
Lead levels in refined petroleum products had been reduced to enhance air quality in cities. | UN | وتم تخفيض مستويات الرصاص في المنتجات النفطية المكررة رغبة في تحسين نوعية الهواء في المدن. |
Situated in St. Croix, it produces 500,000 barrels of refined petroleum products daily. | UN | وهي تقع في سانت كروا وتنتج 000 500 برميل يوميـا من المنتجات البترولية المكررة. |
repeated injections would cause fever, and abscesses at the site. | Open Subtitles | الحقن المكررة قد تسبب الحمى, وخراجات في موقع الحقن |
This would enable us to get the number of repetitive resolutions down and make more time available for substantive and focused discussions. | UN | وهذا من شأنه أن يمكننا من خفض عدد القرارات المكررة وإتاحة المزيد من الوقت لإجراء مناقشات موضوعية ومركزة. |
This requirement is only applicable to repeat requests to the Ombudsperson. | UN | ولا يسري ذلك الشرط إلا على الطلبات المكررة المقدمة إلى أمين المظالم. |
We must also exert greater effort to consolidate redundant issues and to re-evaluate issues that no longer serve their original purpose. | UN | ويجب أن نبذل جهوداً كبيرة أيضاً لتوحيد المسائل المكررة وإعادة تقييم المسائل التي لم تعد تخدم الغرض الأساسي منها. |
The duplicated unliquidated obligations had the same purchase order numbers, were for the same cost centres and were for the same amount. | UN | وكانت للالتزامات غير المصفاة المكررة نفس أرقام طلبات الشراء، وكانت لذات مراكز التكلفة، وبذات المبلغ. |
It has further been suggested that the Organization should review its voluntarily funded programmes, especially those that are financed through trust funds, to eliminate unnecessary and duplicative expenditures. | UN | ومن المقترح كذلك أن تستعرض المنظمة برامجها الممولة من التبرعات، وبصفة خاصة البرامج الممولة من الصناديق الاستئمانية، للتخلص من النفقات غير اللازمة والنفقات المكررة. |
The commentators echoed the concern about too many repetitious and formal statements in Council debates. | UN | وأبدى المعلقان نفس القلق من الكثرة الزائدة عن الحد للبيانات المكررة والرسمية في مناقشات المجلس. |
All duplicates were removed from the asset module. | UN | وقد أزيلت جميع علامات الوسم المكررة من وحدة الأصول. |
A repeater. | Open Subtitles | المكررة. |