"المكرسة لنزع السلاح في" - Traduction Arabe en Anglais

    • devoted to disarmament in
        
    • General Assembly on disarmament in
        
    • the General Assembly devoted to disarmament
        
    This status was granted at the first special session of the General Assembly devoted to disarmament, in 1978, and has since been reiterated in several international documents. UN وهذه الأولوية قد منحت في الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح في عام 1978 وكررت منذ ذلك الحين في عدة صكوك دولية.
    The initial efforts were recorded in the Final Document of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament in 1978. UN وقد سجلت الجهود الأولية في الوثيقة الختامية للدورة الطارئة الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح في عام 1978.
    We reaffirm, as the General Assembly declared in its first special session devoted to disarmament in 1978, that UN ونؤكد مجددا، مثلما أعلنت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية اﻷولى المكرسة لنزع السلاح في عام ١٩٧٨، أنه
    Disarmament Week, declared by the first special session devoted to disarmament, in 1978, commemorates those achievements. UN إن اسبوع نزع السلاح الذي أعلنته الدورة الاستثنائية اﻷولى المكرسة لنزع السلاح في عام ١٩٧٨، يحتفل بتلك الانجازات.
    " Recalling that the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly on disarmament in 1978, stated that the international machinery for disarmament should be utilized more effectively, UN " وإذ تشير إلى أن الوثيقة الختامية لدورة الأمم المتحدة الاستثنائية العاشرة المكرسة لنزع السلاح في عام 1978 أكدت ضرورة استخدام الآلية الدولية لنزع السلاح بشكل أكثر فعالية،
    My delegation, in principle, has no problem with this trend so long as it does not change the disarmament priorities established in the Final Document of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament in 1978. UN ومن حيث المبدأ لا توجد لوفدي مشكلة فيما يتعلق بهذا الاتجاه شريطة ألا يغير أولويات نزع السلاح التي حددتها الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية اﻷولى المكرسة لنزع السلاح في عام ١٩٧٨.
    :: to assess the international situation in the field of disarmament since the convening of the first special session devoted to disarmament in 1978 with reference to all disarmament issues in order to strengthen international peace and security; UN :: تقييم الحالة الدولية في ميدان نزع السلاح منذ انعقاد الدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح في عام 1978، مع الإشارة إلى كافة قضايا نزع السلاح من أجل تعزيز السلام والأمن الدوليين؛
    For instance, NGOs are actively involved in the United Nations Disarmament Information Programme, which was launched at the first meeting of the second special session of the General Assembly devoted to disarmament in 1982. UN وعلى سبيل المثال فالمنظمات الحكومية تعمل بنشاط في برنامج اﻷمم المتحدة للمعلومات في مجال نزع السلاح الذي انبثق عن أول اجتماع للدورة الاستثنائية الثانية للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح في عام ١٩٨٢.
    Sri Lanka has consistently contributed to the consensus-building process in the international security debate, within and outside the United Nations, beginning with the historic first special session devoted to disarmament, in 1978. UN لقد أسهمت سري لانكا بشكل ثابت في عملية بناء توافق اﻵراء في المناقشة الجارية حول اﻷمن الدولي، داخل اﻷمم المتحدة وخارجها، بدءا بالدورة الاستثنائية اﻷولى المكرسة لنزع السلاح في ١٩٧٨.
    " 1. Decides, subject to the emergence of a consensus on its objectives and agenda, to convene its fourth special session devoted to disarmament in 1999; UN " ١ - تقرر عقد دورتها الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح في عام ١٩٩٩، رهنا بظهور توافق في اﻵراء بشأن أهدافها وجدول أعمالها؛
    Ecuador also supports the convening in 1999 of the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament, in accordance with the decision taken at the Assembly's last session. UN وتؤيد إكوادور كذلك عقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح في عام ٩٩٩١، وفقا للمقرر المتخذ في الدورة اﻷخيرة للجمعية العامة.
    Since the first special session of the General Assembly devoted to disarmament, in 1978, and since the end of the cold war, there have been positive, encouraging developments with regard to disarmament and international security. UN لقد حدثت تطورات إيجابية مشجعة فيما يتعلق بنزع السلاح واﻷمن الدولي منذ انعقاد الدورة الاستثنائية اﻷولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح في عام ١٩٧٨، ومنذ نهاية الحرب الباردة.
    India had presented a phased systematic and practical time-frame in its action plan at the third special session of the General Assembly devoted to disarmament, in 1988. UN وقد عرضت الهند جدولا زمنيا مرحليا منتظما في خطة عملها في الدورة الاستثنائية الثالثة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح في عام ١٩٨٨.
    " 1. Decides, subject to the emergence of a consensus on its objectives and agenda, to convene its fourth special session devoted to disarmament in 1999 " ; UN " ١ - تقرر عقد دورتها الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح في عام ١٩٩٩، رهنا بظهور توافق في اﻵراء بشأن أهدافها وجدول أعمالها " ؛
    Regarding the paper of the Chairman of Working Group I, we are of the view that it could have outlined in a more focused way the important changes that have taken place in the field of nuclear disarmament and non-proliferation since the first special session of the General Assembly devoted to disarmament, in 1978. UN ونرى فيما يتعلق بالورقة التي أعدها رئيس الفريق العامل الأول أنها كان يمكن إيجازها بطريقة أكثر تركيزا التغييرات الهامة التي حدثت في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار منذ انعقاد الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح في عام 1978.
    :: to assess the international situation in the field of disarmament and non-proliferation since the convening of the first special session devoted to disarmament in 1978 [with reference to all disarmament issues] in order to strengthen international peace and security; UN :: تقييم الحالة الدولية في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار منذ انعقاد الدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح في عام 1978 [بالرجوع إلى جميع مسائل نزع السلاح] من أجل تعزيز السلام والأمن الدوليين؛
    In this regard, the Sudanese delegation stresses the necessity of serious negotiations on comprehensive nuclear disarmament, in conformity with the Final Document of the tenth special session of the General Assembly, the first special session devoted to disarmament, in 1978. UN ونؤكد في هذا الجانب ضـــرورة التفــاوض الجــاد حــول نــزع الســلاح النـــووي بشكــل شامـــل طبقــا ﻷحكــام الوثيقــة الصـــادرة عــن الدورة الاستثنائية اﻷولى للجمعية العامة لﻷمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح في عام ١٩٧٨.
    In view of the new circumstances of the world situation, my delegation supports the early convening of the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament, in order to build upon the historic achievements recorded at the first special session, as well as other important achievements recorded thereafter. UN وفي ضوء الظروف الجديدة التي يمر بها الوضع العالمــي، يؤيــد وفد بلــدي عقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح في وقت مبكــر، حتى نكمل المنجــزات التاريخية المسجلة في الدورة الاستثنائية اﻷولى، وأيضا سائر المنجزات الهامة المسجلة بعد ذلك.
    1. Decides, subject to the emergence of a consensus on its objectives and agenda, to convene its fourth special session devoted to disarmament in 1999; UN ١ - تقرر عقد دورتها الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح في عام ٩٩٩١، رهنا بظهور توافق في اﻵراء بشأن أهدافها وجدول أعمالها؛
    In this connection, perhaps as soon as the special session of the United Nations General Assembly on disarmament in 1997 we could discuss ways to improve the entire disarmament process. UN في هذا الصدد، وربما لدى انعقاد دورة الجمعية العامة لﻷمم المتحدة الاستثنائية المكرسة لنزع السلاح في عام ٧٩٩١، يمكننا بحث سبل تحسين عملية نزع السلاح بكاملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus