"المكرس في الميثاق" - Traduction Arabe en Anglais

    • enshrined in the Charter
        
    Such an opinion would help strengthen the principle of the non-use of force or threat of force enshrined in the Charter. UN ومثل هذا الرأي سوف يساعد على تعزيز مبدأ عدم استخدام القوة أو التهديد بالقوة، المكرس في الميثاق.
    Although the most vulnerable required differential treatment, the principle of equality enshrined in the Charter must be maintained. UN ورغم أن الفئات الأضعف تحتاج إلى معاملة مختلفة، فإنه لا بد من الحفاظ على مبدأ المساواة المكرس في الميثاق.
    Her delegation would vote against the draft resolution because it violated the principle of the sovereign equality of Member States and the principle of non-interference in the internal affairs of States as enshrined in the Charter. UN واختتمت بالقول بأن وفد بلادها سيصوّت ضد مشروع القرار لأنه ينتهك مبدأ السيادة المتساوية للدول الأعضاء ومبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول على النحو المكرس في الميثاق.
    The 23 million people of Taiwan were requesting the right to representation in the United Nations under the principle of universality enshrined in the Charter. UN وأن مواطني تايوان البالغ عددهم 23 مليونا يطلبون الحق في تمثيلهم لدى الأمم المتحدة وفقا لمبدأ العالمية المكرس في الميثاق.
    84. The United Nations must uphold the principle enshrined in the Charter concerning the representation of all mankind. UN ٨٤ - ومضى قائلا إن اﻷمم المتحدة يجب أن تعلي المبدأ المتعلق بتمثيل البشرية كافة، المكرس في الميثاق.
    Paraguay would like to mention its hope that as a result of the talks between the two parties, a just and equitable understanding will be reached to resolve the situation of the Republic of China, in keeping with the principle of universality enshrined in the Charter. UN وبالنسبة لموقف جمهورية الصين، تود باراغواي اﻹعراب عن أملها في أن تفضي المحادثات بين الطرفين الى تفاهم منصف وعادل، بغية تسوية المــوقف بما يتفــق ومبــدأ العالمية المكرس في الميثاق.
    They also needed to observe the purposes and principles of sovereign equality, political independence and territorial integrity of all States and non-intervention in internal affairs, as enshrined in the Charter. UN ومن الضروري أن تتقيد تلك العمليات أيضا بمقاصد ومبادئ المساواة في السيادة والاستقلال السياسي والسلامة الإقليمية لجميع الدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية، على النحو المكرس في الميثاق.
    Fortunately, the role of the Economic and Social Council as enshrined in the Charter was recently reaffirmed in the Summit Outcome document. UN ولحسن الحظ، فإن دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي على النحو المكرس في الميثاق أُعيد التأكيد عليه في الوثيقة الختامية للقمة.
    15. Mr. Friday (Grenada) said that his Government had invested considerable time and effort in promoting the fundamental principle of the right of self-determination enshrined in the Charter. UN 15 - السيد فرايدي (غرينادا): قال إن حكومته استثمرت وقتا وجهودا هائلة في تعزيز المبدأ الأساسي لحق تقرير المصير المكرس في الميثاق.
    Ms. Kok Li Peng (Singapore) said that the debate was not about the merits of capital punishment but about the rights of States as enshrined in the Charter. UN 20 - السيدة كوك لي بنغ (سنغافورة): قالت إن النقاش ليس في الحقيقة حول مزايا عقوبة الإعدام ولكنه ينصب على حقوق الدول على النحو المكرس في الميثاق.
    1. Mr. BATU (Turkey) said that, despite appeals for tolerance over many centuries from great thinkers of a variety of faiths, humankind appeared to be no nearer the ideal enshrined in the Charter. UN ١ - السيد باتو )تركيا(: قال إنه على الرغم من النداءات الداعية إلى التسامح التي وجهها على مر قرون عديدة عظماء المفكرين من مختلف العقائد، فإن الجنس البشري لا يبدو أنه قد أصبح أكثر قربا من ذلك المثل اﻷعلى المكرس في الميثاق.
    When in 1971 the General Assembly had adopted resolution 2758 (XXVI) denying the Republic of China membership, it had stripped generations of that country's citizens of their right to international representation, in total contravention of the principle of universality enshrined in the Charter. UN وفي عام 1971 عندما اتخذت الجمعية العامة القرار 2758 (د-26) الذي قضى بمنع جمهورية الصين من العضوية، حرم ذلك القرار أجيالا من مواطني ذلك البلد من حقهم في التمثيل الدولي، في مخالفة تامة لمبدأ العالمية المكرس في الميثاق.
    (n) Full realization of the rights of all peoples, including those living under colonial or other forms of alien domination or foreign occupation, to self-determination enshrined in the Charter and embodied in the international covenants on human rights, as well as in the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples contained in General Assembly resolution 1514 (XV) of 14 December 1960; UN )ن( اﻹعمال الكامل لحقوق جميع الشعوب بما فيها تلك التي تعيش في ظل الهيمنة الاستعمارية أو غيرها من أشكال الهيمنة اﻷجنبية أو الاحتلال اﻷجنبي في تقرير المصير المكرس في الميثاق والمجسد في العهدين الدوليين لحقوق اﻹنسان وفي إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة الوارد في قرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥( المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٦٠؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus