Mexico also asked whether the process of legal reform will address the issue of enforced disappearances. | UN | وطلبت المكسيك أيضاً معرفة ما إذا كانت عملية الإصلاح القانوني ستتناول مسألة الاختفاء القسري. |
Mexico also invited Poland to consider the ratification of CPD and signing the Optional Protocol thereto. | UN | وطلبت المكسيك أيضاً إلى بولندا أن تنظر في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتوقيع بروتوكولها الاختياري. |
Mexico also asked whether the process of legal reform will address the issue of enforced disappearances. | UN | وطلبت المكسيك أيضاً معرفة ما إذا كانت عملية الإصلاح القانوني ستتناول مسألة الاختفاء القسري. |
Mexico also invited Poland to consider the ratification of CPD and signing the Optional Protocol thereto. | UN | وطلبت المكسيك أيضاً إلى بولندا أن تنظر في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتوقيع بروتوكولها الاختياري. |
Mexico further explained in its correspondence of 5 September 2006 that the Chloro de Tehuantepec plant of the Mexichem group was the only chlorine production plant in the country that produced chlorine at levels requiring the use of carbon tetrachloride as a process agent. | UN | 212- وأوضحت المكسيك أيضاً في مراسلتها المحررة بتاريخ 5 أيلول/سبتمبر 2006 أن مصنع Chloro de Tehuantepec التابع لمجموعة مكسي-كيم كان هو المصنع الوحيد لإنتاج الكلور في الدولة الذي كان ينتج الكلور بمستويات تتطلب استخدام رابع كلوريد الكربون كعامل تصنيع. |
Mexico also cooperates with the International Organization for Migration in providing assistance to women victims of trafficking. | UN | وتتعاون المكسيك أيضاً مع المنظمة الدولية للهجرة لتقديم المساعدة إلى النساء ضحايا الاتجار بالأشخاص. |
Mexico also appealed to Syria to open the door to an inclusive dialogue that responds to the legitimate requests of the people. | UN | وناشدت المكسيك أيضاً سوريا أن تفتح الباب أمام حوار يشمل الجميع ويستجيب لمطالب الشعب المشروعة. |
Mexico also noted the need for technical assistance to expedite the process of accession to the international human rights standards and instruments. | UN | ولاحظت المكسيك أيضاً ضرورة تقديم المساعدة التقنية للإسراع في عملية الانضمام إلى المعايير والصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
The representative of Mexico also summarized the key steps carried out before adopting IFRS. | UN | ولخص ممثل المكسيك أيضاً الخطوات الأساسية التي نفذت قبل اعتماد المعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
Mexico also reported that it had commenced a legal assistance programme to protect its citizens living across the border from discrimination. | UN | وأفادت المكسيك أيضاً بأنها بدأت برنامجاً لتقديم المساعدة القانونية للمواطنين الذين يعيشون عبر الحدود لحمايتهم من التمييز. |
Mexico also welcomes the General Assembly's willingness to increase the Court's number of law clerks and security personnel and to establish a new telecommunications technician post in the General Service category. | UN | وترحب المكسيك أيضاً باستعداد الجمعية العامة لزيادة عدد الكتبة القضائيين في المحكمة وأفرادها الأمنيين، وإنشاء منصب جديد هو فني اتصالات سلكية ولاسلكية من فئة الخدمات العامة. |
Mexico also reported that, in 2006 and 2007, 90 per cent of seized cocaine was destined for the United States of America. | UN | وأبلغت المكسيك أيضاً بأن ما نسبته 90 في المائة من الكوكايين المضبوط في عامي 2006 و2007 كان موجّهاً إلى مقصده في الولايات المتحدة الأمريكية. |
Mexico also asked about the impact of different measures in the area of indigenous peoples, and recommended to redouble efforts to implement the recommendations of CERD in this area. | UN | وسألت المكسيك أيضاً عن تأثير مختلف التدابير المتخذة فيما يتعلق بالسكان الأصليين، وأوصت بمضاعفة الجهود من أجل تنفيذ توصيات لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في هذا الصدد. |
Mexico also asked about the impact of different measures in the area of indigenous peoples, and recommended to redouble efforts to implement the recommendations of CERD in this area. | UN | وسألت المكسيك أيضاً عن تأثير مختلف التدابير المتخذة فيما يتعلق بالسكان الأصليين، وأوصت بمضاعفة الجهود من أجل تنفيذ توصيات لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في هذا الصدد. |
15. Mexico also has federal agencies and institutions to counter discrimination and protect specific rights or groups. | UN | 15- وفي المكسيك أيضاً مؤسسات ومنظمات اتحادية تُعنى بمكافحة التمييز وبحماية حقوق فئات معينة (9). |
26. The representative of Mexico also submitted a statement on behalf of Mexico, which reads as follows: | UN | 26- وقدم ممثل المكسيك أيضاً بياناً بالأصالة عن المكسيك جاء نصه على النحو التالي: |
Mexico also noted Madagascar's ratification and accession to most international human rights instruments, and it encouraged Madagascar to seek the support and assistance of the international community in its fight against poverty. | UN | وأشارت المكسيك أيضاً إلى تصديق مدغشقر على معظم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وانضمامها إليها، وشجعت مدغشقر على التماس دعم ومساعدة المجتمع الدولي في سعيها إلى مكافحة الفقر. |
Mexico also recommended that the State ratify the Convention against Torture and the Optional Protocol thereto, and extend an open and permanent invitation to international human rights mechanisms. | UN | وأوصت المكسيك أيضاً بأن تصدق الدولة على اتفاقية مناهضة التعذيب والبروتوكول الاختياري الملحق بها، وبأن توجه دعوة مفتوحة ودائمة إلى القائمين على آليات حقوق الإنسان الدولية. |
Mexico also appreciated the State's manifest will to promote human rights through the ratification of various instruments. | UN | وأعربت المكسيك أيضاً عن تقديرها لما تبديه الدولة من إرادة واضحة من أجل تعزيز حقوق الإنسان عن طريق التصديق على صكوك عديدة. |
Mexico also had a monitoring mechanism. | UN | ولدى المكسيك أيضاً آلية للمراقبة. |
Mexico further explained in its correspondence of 5 September 2006 that the Chloro de Tehuantepec plant of the Mexichem group was the only chlorine production plant in the country that produced chlorine at levels requiring the use of carbon tetrachloride as a process agent. | UN | 257- وأوضحت المكسيك أيضاً في مراسلتها المحررة بتاريخ 5 أيلول/سبتمبر 2006 أن مصنع Chloro de Tehuantepec التابع لمجموعة مكسي-كيم كان هو المصنع الوحيد لإنتاج الكلور في الدولة الذي كان ينتج الكلور بمستويات تتطلب استخدام رابع كلوريد الكربون كعامل تصنيع. |