A specific programme of cooperation and collaboration with Mexico on cross-border criminal enterprises was further reported by the United States. | UN | كما أبلغت الولايات المتحدة عن برنامج محدد للتعاون والتشارك مع المكسيك بشأن المشاريع الإجرامية عبر الحدود. |
A specific programme of cooperation and collaboration with Mexico on cross-border criminal enterprises was further reported by the United States. | UN | كما أبلغت الولايات المتحدة عن برنامج محدد للتعاون والتشارك مع المكسيك بشأن المشاريع الإجرامية عبر الحدود. |
Other countries were consulted, through the worldwide network of Embassies of Mexico, on their experience of implementing the Protocol. | UN | واستشيرت بلدان أخرى، من خلال الشبكة العالمية لسفارة المكسيك بشأن خبرتها في تنفيذ البروتوكول. |
In this regard, several delegations supported the proposal made by the delegation of Mexico concerning draft article 4. | UN | وفي هذا الصدد أيدت يضعة وفود تأييدها لاقتراح مقدم من وفد المكسيك بشأن مشروع المادة 4. |
The CTC would appreciate receiving information from Mexico concerning areas where it might be in a position to provide assistance to other States in relation to the implementation of the Resolution. | UN | وسيكون من دواعي تقدير اللجنة أن تتلقى معلومات عن المكسيك بشأن المجالات الأخرى التي قد تستطيع فيها تقديم المساعدة لدول أخرى فيما يتعلق بتنفيذ القرار. |
UNODC has also recently concluded an agreement with the National Institute of Statistics, Geography and Informatics of Mexico for the establishment of a centre of excellence in crime statistics. | UN | وأبرم المكتب مؤخراً اتفاقاً مع المعهد الوطني للإحصاء والجغرافية والمعلوماتية في المكسيك بشأن إنشاء مركز امتياز في مجال إحصاءات الجريمة. |
The Declaration of Mexico on the Equality of Women and their Contribution to Development and Peace and the World Plan of Action for the implementation of the objectives of International Women's Year were the major outcomes of the Conference. | UN | وتمثلت النتائج الرئيسية للمؤتمر في إعلان المكسيك بشأن مساواة المرأة ومساهمتها في التنمية والسلم، وخطة العمل العالمية لتنفيذ أهداف السنة الدولية للمرأة. |
131. Peru noted progress made and offered to share its experience with Mexico on how to promote the participation of, and consultations with, indigenous peoples. | UN | 131- ولاحظت بيرو التقدم المحرز وعرضت تقاسم تجربتها مع المكسيك بشأن كيفية تشجيع مشاركة الشعوب الأصلية والتشاور معها. |
17. In support of the match-making role of the Committee, its experts held consultations with officials from Bulgaria on the assistance requested by Uganda, and with officials from Mexico on the request from Colombia. | UN | 17 - ودعما للدور التنسيقي الذي تقوم به اللجنة، أجرى خبراؤها مشاورات مع مسؤولين من بلغاريا بشأن المساعدة التي طلبتها أوغندا، ومع مسؤولين من المكسيك بشأن الطلب المقدم من كولومبيا. |
But first I would like to very much agree with my colleague from Mexico on the importance of moving forward, a view that I very much share. | UN | ولكن أولاً أود أن أعرب عن اتفاقي الكلي مع زميلي سفير المكسيك بشأن أهمية المضي قدماً، وهي النظرة التي أشاطره إياها تماماً. |
29. The proposal submitted by Mexico on the means of increasing the practical effectiveness of the International Court of Justice had led to the preparation of the report contained in document A/53/326. | UN | ٢٩ - إن التقرير A/53/326 وضع نتيجة للاقتراح الذي قدمته المكسيك بشأن سبل زيادة الفعالية العملية لمحكمة العدل الدولية. |
The recommendation made by the representative of Mexico on rules of interpretation could be taken up in due course. | UN | وقال إنه يمكن تناول توصية ممثل المكسيك بشأن قواعد التفسير في الوقت المناسب . |
He shared the views of the representative of Mexico on the question of arbitration. | UN | وشاطر آراء ممثل المكسيك بشأن مسألة التحكيم . |
Honduras stated that it had held advanced discussions with Cuba and preliminary contacts with Mexico on the subject of maritime delimitation, within the framework of the Conference on Maritime Delimitation in the Caribbean. | UN | وأعلنت هندوراس أنها أجرت مناقشات متقدمة مع كوبا واتصالات أولية مع المكسيك بشأن موضوع تعيين الحدود البحرية داخل إطار مؤتمر تعيين الحدود البحرية في البحر الكاريبي. |
The Permanent Mission of Mexico to the International Organizations having their headquarters in Geneva presents its compliments to the secretariat of the Conference on Disarmament and has the honour to transmit herewith the press release from the Ministry of Foreign Affairs of the Government of Mexico concerning the conduct by the Government of India of three underground nuclear tests. | UN | تهدي البعثة الدائمة للمكسيك لدى المنظمات الدولية في جنيف أطيب تحياتها ﻷمانة مؤتمر نزع السلاح، ويشرفها أن تحيل رفق هذا نص البيان الصحفي الصادر عن وزارة خارجية المكسيك بشأن قيام حكومة الهند بإجراء ثلاث تجارب لﻷسلحة النووية تحت اﻷرض. |
63. With respect to the question from the representative of Mexico concerning beneficiaries, he confirmed that payments to beneficiaries would be made not directly, but through the respective Governments. | UN | ٣٦ - وفيما يتعلق بسؤال ممثلة المكسيك بشأن المستفيدين، أكد أن المدفوعات لن تسدد لهم مباشرة وإنما ستتم عبر الحكومات المعنية. |
Finally, just to place on record the view of the delegation of Mexico concerning the President's report on her meeting with the United Nations Secretary—General, namely that on that occasion the President expressed solely and exclusively the views of her delegation, not the views of the Conference on Disarmament. | UN | وأخيراً أكتفي بأن يدرج في السجل رأي وفد المكسيك بشأن تقرير الرئيسة عن اجتماعها مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، ومفاده أن الرئيسة لم تعرب في تلك المناسبة إلا عن آراء وفدها فحسب، ولم تعرب عن آراء مؤتمر نزع السلاح. |
Mr. Yarto introduced the proposal submitted by the Government of Mexico for listing lindane in Annex A to the Convention, as contained in documents UNEP/POPS/POPRC.1/INF/8 and UNEP/POPS/POPRC.1/8. | UN | 64 - قدم السيد يارتو (المكسيك) المقترح المقدم من حكومة المكسيك بشأن إدراج الليندين بالمرفق ألف من الاتفاقية، كما ورد بالوثيقتين UNEP/POPS/POPRC.1/INF/8 وUNEP/POPS/POPRC.1/8. |
The Committee has before it a proposal by Mexico for listing lindane in Annex A of the Convention (UNEP/POPS/POPRC.1/INF/8) and a summary of the proposal prepared by the Secretariat (UNEP/POPS/POPRC.1/8). | UN | 20 - معروض على اللجنة اقتراح من المكسيك بشأن إدراج الليندين في المرفق ألف للاتفاقية (UNEP/POPS/POPRC.1/INF/8). وموجز للاقتراح أعدته الأمانة (UNEP/POPS/POPRC.1/8). |
12. Mr. Sial (Pakistan) said that he endorsed the comments made by the representative of Mexico about the status of documentation regarding gratis personnel. | UN | ٢١ - السيد سيال )باكستان(: أيﱠد تعليقات ممثلة المكسيك بشأن حالة الوثائق المتعلقة باﻷفراد المقدمين دون مقابل. |
37. In reply to the question from the representative of Mexico regarding activities since the twentieth special session of the General Assembly on the world drug problem, he said that his Office had recently embarked on a worldwide drug abuse assessment programme, in the belief that to achieve effective drug demand reduction it was necessary first to establish the full extent of the problem. | UN | ٣٧ - وردا على سؤال المكسيك بشأن اﻷنشطة المضطلع بها منذ الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة لخفض الطلب، قال المدير التنفيذي إن المكتب شرع مؤخرا في تنفيذ برنامج عالمي لتقييم إساءة استعمال المخدرات، اقتناعا منه بأن الخفض الفعال للطلب على المخدرات يتطلب أولا معرفة حجم هذا الطلب. |
The Commission then completed its consideration of and adopted the " Recommendations of the Commission on the Limits of the Continental Shelf in regard to the submission made by Mexico in respect of the Western Polygon in the Gulf of Mexico on 13 December 2007 " . | UN | ثم استكملت اللجنة نظرها في " توصيات لجنة حدود الجرف القاري بشأن الطلب المقدم من المكسيك بشأن المضلّع الغربي في خليج المكسيك في 13 كانون الأول/ديسمبر 2007 " ، واعتمدتها. |