"المكلفة بإجراء" - Traduction Arabe en Anglais

    • mandated to conduct
        
    • responsible for conducting
        
    • designated to undertake
        
    • charged with carrying out
        
    • responsible for carrying out
        
    • assigned to undertake
        
    • charged with undertaking
        
    • charge of conducting
        
    103. Numerous national institutions are mandated to conduct visits to prisons and detention centres. UN 103- هناك العديد من المؤسسات الوطنية المكلفة بإجراء زيارات في السجون ومراكز الاحتجاز.
    The only independent external oversight body of the United Nations system mandated to conduct evaluations, inspections and investigations system-wide UN الهيئة الرقابية الخارجية المستقلة الوحيدة في منظومة الأمم المتحدة المكلفة بإجراء عمليات التقييم والتفتيش والتحقيقات على نطاق المنظومة بأسرها
    The only independent external oversight body of the United Nations system mandated to conduct evaluations, inspections and investigations system-wide UN الهيئة الرقابية الخارجية المستقلة الوحيدة في منظومة الأمم المتحدة المكلفة بإجراء عمليات التقييم والتفتيش والتحقيقات على نطاق المنظومة بأسرها
    5. Special training for local authorities responsible for conducting social surveys needed for authorization of minimum income, in order to avoid hostile or racist reactions. UN 5- توفير تدريب خاص للسلطات المحلية المكلفة بإجراء التحقيقات الاجتماعية لمنح الحدود الدنيا من الدخل، من أجل تجنب ردود فعل الرفض أو ردود الفعل الإثنية.
    It also expressed its support for the work of the expert designated to undertake a study on the situation of children affected by armed conflict. UN وأعربت عن تأييدها أيضاً ﻷعمال الخبيرة المكلفة بإجراء دراسة لحالة اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة.
    Such institutions should complement but not replace the role of the competent authorities charged with carrying out criminal investigations. UN وينبغي أن تكمّل تلك المؤسسات الدور الذي تضطلع به السلطات المختصة المكلفة بإجراء التحريات الجنائية لا أن تسدّ مسدّها.
    He asked how the High Commissioner viewed the role of the United Nations bodies responsible for carrying out that evaluation. UN وقال إنه يود أن يعرف كيف يفهم المفوض السامي دور كيانات اﻷمم المتحدة المكلفة بإجراء هذا التقييم.
    The Committee was informed that an analysis had been undertaken to determine that 38 per cent of the Organization's expenditure was directed to non-programme costs; however, the task force assigned to undertake this review had not yet finalized its report. UN وأبلغت اللجنة بأنه تم إجراء تحليل لتقرير توجيه نسبة ٣٨ في المائة من نفقات المنظمة الى التكاليف غير المتصلة بالبرامج، غير أن فرقة العمل المكلفة بإجراء هذا الاستعراض لم تضع بعد التقرير في صورته النهائية.
    The CTC would be grateful for an account of how those agencies coordinate with each other as well as with the bodies charged with undertaking criminal investigations in Brazil. UN وستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لتقديم بيان يوضح كيف أن كلا من هذه الوكالات تنسق مع الأخرى ومع الأجهزة الأخرى المكلفة بإجراء تحقيقات جنائية في البرازيل.
    As the only independent external oversight body of the United Nations system mandated to conduct evaluations, inspections and investigations system-wide, the Joint Inspection Unit aims: UN لما كانت وحدة التفتيش المشتركة هي الهيئة الرقابية الخارجية المستقلة الوحيدة في منظومة الأمم المتحدة المكلفة بإجراء عمليات التقييم والتفتيش والتحقيقات على نطاق المنظومة، فإنها تهدف إلى ما يلي:
    World Meteorological Organization As the only independent external oversight body of the United Nations system mandated to conduct evaluations, inspections and investigations system-wide, the Joint Inspection Unit aims: UN لما كانت وحدة التفتيش المشتركة هي الهيئة الرقابية الخارجية المستقلة الوحيدة في منظومة الأمم المتحدة المكلفة بإجراء عمليات تقييم وتفتيش وتحقيقات على نطاق المنظومة، فإنها تهدف إلى ما يلي:
    As the only independent external oversight body of the United Nations system mandated to conduct evaluations, inspections and investigations system-wide, the Joint Inspection Unit aims: UN لما كانت وحدة التفتيش المشتركة هي الهيئة الرقابية الخارجية المستقلة الوحيدة في منظومة الأمم المتحدة المكلفة بإجراء عمليات تقييم وتفتيش وتحقيقات على نطاق المنظومة، فإنها تهدف إلى ما يلي:
    As the only independent external oversight body of the United Nations system mandated to conduct evaluations, inspections and investigations system-wide, the Joint Inspection Unit aims: UN لما كانت وحدة التفتيش المشتركة هي الهيئة الرقابية الخارجية المستقلة الوحيدة في منظومة الأمم المتحدة المكلفة بإجراء عمليات تقييم وتفتيش وتحقيقات على نطاق المنظومة، فإنها تهدف إلى ما يلي:
    In the work of the constitutional commissions mandated to conduct consultations throughout East Timor, the population repeatedly affirmed support for human rights. UN وقد أكد السكان للجان الدستورية المكلفة بإجراء المشاورات في كافة أرجاء تيمور الشرقية، المرة تلو الأخرى، تأييدهم لحقوق الإنسان.
    Mission statement of the Joint Inspection Unit As the only independent external oversight body of the United Nations system mandated to conduct evaluations, inspections and investigations system-wide, the Unit aims: UN تهدف الوحدة إلى تحقيق ما يلي باعتبارها الجهة الخارجية المستقلة الوحيدة في منظومة الأمم المتحدة المكلفة بإجراء عمليات تقييم وتفتيش وتحقيق على نطاق المنظومة بأسرها:
    World Meteorological Organization As the only independent external oversight body of the United Nations system mandated to conduct evaluations, inspections and investigations system-wide, the Joint Inspection Unit aims: UN لما كانت وحدة التفتيش المشتركة هي الهيئة الرقابية الخارجية المستقلة الوحيدة في منظومة الأمم المتحدة المكلفة بإجراء عمليات التقييم والتفتيش والتحقيقات على نطاق المنظومة، فإنها تهدف إلى ما يلي:
    54. In reply to a question concerning inquiries into allegations of torture and ill-treatment suffered by detainees, he said that the police were responsible for conducting such inquiries. UN ٤٥- ورداً على سؤال يتعلق بالتحقيقات في مزاعم التعذيب وسوء المعاملة التي تعرض لها المعتقلون، قال السيد فرنيه سابويا إن الشرطة هي المكلفة بإجراء هذه التحقيقات.
    Heads the Criminal Law division of the Commission responsible for conducting studies and making recommendations on reforms to the national law and the judicial system with a view to removing any colonial vestiges and bringing them into line with international norms applicable to the Democratic Republic of the Congo. UN يدير قسم " القانون الجنائي " في اللجنة المكلفة بإجراء دراسات وتقديم توصيات بشأن إصلاحات القانون الوطني والنظام القضائي بهدف تنقيتهما من تأثيـر الاستعمار ولمواءمتهما مع القواعد الدولية واجبة التطبيق فـي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    It also expressed its support for the work of the expert designated to undertake a study on the situation of children affected by armed conflict. UN كما أعربت عن تأييدها للخبيرة المكلفة بإجراء دراسة لحالة الأطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة، فيما تضطلع به من عمل.
    (b) Ensure that organs charged with carrying out investigations into allegations of violations of the Convention by public officials of the Holy See, including the Office of the Promoter of Justice, are independent with no hierarchical connection between the investigators and the alleged perpetrators. UN (ب) ضمان استقلال الأجهزة المكلفة بإجراء التحقيقات في ادعاءات انتهاك الاتفاقية على يد مسؤولين عموميين في الكرسي الرسولي، بما في ذلك مكتب المدعي العام، بحيث لا يوجد رابط تراتبي بين المحققين ومن يُدَّعى أنهم مرتكِبو الانتهاكات.
    Supervises this independent Division, which is responsible for carrying out studies of jurisprudence and legal doctrines on behalf of magistrates. UN يشرف على الدائرة المستقلة المكلفة بإجراء دراسات متعلقة بفقه القانون والمذاهب القضائية لفائدة رجال القضاء.
    The Committee was informed that an analysis had been undertaken to determine that 38 per cent of the Organization's expenditure was directed to non-programme costs; however, the task force assigned to undertake this review had not yet finalized its report. UN وأبلغت اللجنة بأنه تم إجراء تحليل لتقرير توجيه نسبة ٣٨ في المائة من نفقات المنظمة الى التكاليف غير المتصلة بالبرامج، غير أن فرقة العمل المكلفة بإجراء هذا الاستعراض لم تضع بعد التقرير في صورته النهائية.
    The CTC would be grateful for an account of how different Chinese agencies (e.g. the People's Bank of China, anti-money-laundering task force etc.) coordinate with each other as well as with authorities charged with undertaking criminal investigations in the People's Republic of China. UN وترجو اللجنة تبيان كيفية التنسيق فيما بين مختلف الوكالات الصينية (ومنها على سبيل المثال مصرف الصين الشعبي وفرقة العمل المعنية بمكافحة غسل الأموال، الخ) وكذلك مع السلطات المكلفة بإجراء التحقيقات الجنائية في جمهورية الصين الشعبية.
    The Judicial branch is the Court in charge of conducting trials according to the law. UN أما السلطة القضائية فتمثلها المحاكم المكلفة بإجراء المحاكمات بموجب القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus