"المكمل للاتفاقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • supplementing the Convention
        
    • supplementing the United Nations Convention
        
    • Suppress and
        
    • supplementing it
        
    • Women and Children
        
    :: Ratifying the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the Convention UN :: تصديق اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال, المكمل للاتفاقية
    31. The Committee notes that the State party is in the process of ratifying the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the Convention. UN 31 - تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف بصدد التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل للاتفاقية.
    The Committee also encourages the State party to accelerate the process of ratifying the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the Convention. UN وتشجع اللجنة أيضا الدولة الطرف على الإسراع بعملية التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل للاتفاقية.
    Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime UN بروتوكول مكافحـة تهريب المهاجرين عن طريق البر أو الجو أو البحر، المكمل للاتفاقية السابقة
    On 1 July 2010, San Marino ratified the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, and the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing it. UN ففي 1 تموز/يوليه 2010، صدّقت سان مارينو على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكول منع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وقمعه والمعاقبة عليه وبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو المكمل للاتفاقية.
    The Combating Trafficking in Human Beings Act introduces measures for the prevention and protection of the victims of human trafficking in accordance with the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and complies with the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the Convention. UN وينص قانون مكافحة الاتجار بالبشر على تدابير لوقاية وحماية ضحايا الاتجار بالبشر وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والتزاماً ببروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار غير المشروع بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال المكمل للاتفاقية.
    Finally, on 28 January 2004, the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the Convention (Assembly resolution 55/25, annex III), also entered into force. UN وأخيرا، دخل أيضا بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمل للاتفاقية (المرفق الثالث لقرار الجمعية العامة 55/25) حيز النفاذ في 28 كانون الثاني/يناير 2004.
    Welcoming the entry into force on 29 September 2003 and 25 December 2003, respectively, of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the Convention, UN وإذ ترحب ببدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل للاتفاقية في 29 أيلول/سبتمبر 2003 و25 كانون الأول/ديسمبر 2003 على التوالي،
    21. UNODC, together with the Southern African Development Community (SADC), supported the implementation of a regional project that strengthened the capacity of eight member States to implement the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the Convention. UN 21 - وقام المكتب، بالتعاون مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، بدعم تنفيذ مشروع إقليمي يعزز قدرات ثماني دول أعضاء على تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل للاتفاقية.
    183. On 15 November 2000 the General Assembly adopted the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the Convention (Trafficking Protocol). UN 183- وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، اعتمدت الجمعية العامة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل للاتفاقية المذكورة (بروتوكول الاتجـار بالأشخاص).
    With the impetus created by the treaty event organized in New York in September 2003, the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the Convention (Assembly resolution 55/25, annex II), entered into force on 25 December 2003. UN وبفضل قوة الدفع الناتجة عن ملتقى الترويج للمعاهدات، الذي نُظّم في نيويورك في أيلول/ سبتمبر 2003، دخل بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل للاتفاقية حيز النفاذ في 25 كانون الأول/ديسمبر 2003 (المرفق الثاني لقرار الجمعية العامة 55/25).
    The United Nations Convention against Transnational Organized Crime came into force on December 2003 and the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Person, Especially Women and Children (the Palermo Protocol) and the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the Convention, have also entered into force. UN فقد بدأ سريان اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في كانون الأول/ديسمبر 2003، بشأن إنفاذ بروتوكول منع وقمع الاتجار غير المشروع بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال والمعاقبة عليه (بروتوكول باليرمو)، وبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو المكمل للاتفاقية.
    As at July 2004 there were 82 States parties to the Convention, 64 States parties to the Trafficking in Persons Protocol, 57 States parties to the Migrants Protocol and 22 States parties to the Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition, supplementing the Convention (Assembly resolution 55/255, annex). UN وحتى تموز/يوليه 2004، كانت هناك 82 دولة طرفا في الاتفاقية و64 دولة طرفا في بروتوكول الاتجار بالأشخاص و57 دولة طرفا في بروتوكول تهريب المهاجرين و22 دولة طرفا في بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوّناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، المكمل للاتفاقية (مرفق قرار الجمعية العامة 55/255).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus