"المكونات البيئية" - Traduction Arabe en Anglais

    • environmental components
        
    • environmental compartments
        
    • environmental matrices
        
    National financing options and funding levels in support of environmental components of IWRM are increased. UN تتزايد خيارات التمويل الوطني ومستويات التمويل لدعم المكونات البيئية في الإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    Substantive participation and inputs into the programme design (environmental components) of existing city programmes UN المشاركة الفنية في التصميم البرنامجي والمدخلات فيه من حيث المكونات البيئية لبرامج المدن القائمة
    environmental components of IWRM plans are solid and defensible and well grounded in national development frameworks. UN المكونات البيئية لخطط الإدارة المتكاملة للموارد المائية متينة ويمكن الدفاع عنها وتستند إلى أسس جيدة في الأطر الإنمائية الوطنية.
    The data submitted was insufficient for a conclusive evaluation of fate and behaviour of trichlorfon and its metabolites in the environmental compartments. UN لم تكن البيانات المقدمة كافية للوصول إلى تقييم حاسم لمصير وسلوك الترايكلورفون ومستقلباته في المكونات البيئية.
    The data submitted was insufficient for a conclusive evaluation of fate and behaviour of trichlorfon and its metabolites in the environmental compartments. UN لم تكن البيانات المقدمة كافية للوصول إلى تقييم حاسم لمصير وسلوك الترايكلورفون ومستقلباته في المكونات البيئية.
    Most chemicals of pharmaceutical origin have been detected in surface water and sewage effluent, but also in other environmental matrices, including groundwater, tap water/drinking water, manure and soil. UN وقد اكتُشف مُعظم المواد الكيميائية ذات الأصل الصيدلاني في المياه السطحية ومياه المجارير، وكذلك في المكونات البيئية الأخرى، بما فيها المياه الجوفية، ومياه الصنابير/مياه الشرب، وفي السماد البلدي والتربة.
    Agencies valued the role of UNEP when it catalysed the development of environmental components within their regular programme of activities. UN وأعربت الوكالات عن تقديرها لدور برنامج البيئة عندما قام بدور حفاز من أجل تطوير المكونات البيئية داخل برنامج أنشطتها العادي.
    (b) Assist Governments to integrate urban environmental components into national development and poverty alleviation strategies. UN (ب) مساعدة الحكومات على إدماج المكونات البيئية الحضرية في استراتيجيات التنمية الوطنية وتخفيف حدة الفقر.
    2. Encourages the United Nations Environment Programme to enter into collaborative arrangements in order to facilitate the implementation of the environmental components of the Habitat Agenda, especially at the local level. UN ٢ - يشجع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على الدخول في ترتيبات تعاونية من أجل تيسير تنفيذ المكونات البيئية في جدول أعمال الموئل وبخاصة على الصعيد المحلي.
    2. Each item taken up in this report is deemed to have made a contribution to global matters of some importance with respect to the protection or improvement of environmental components associated with a more rational, integrated management of freshwater resources on a sustainable basis. UN ٢ - وينظر الى كل بند من البنود التي يتناولها هذا التقرير على أنه يشكل إسهاما في مسائل عالمية لها قدر من اﻷهمية فيما يتعلق بحماية أو تحسين المكونات البيئية المرتبطة باﻹدارة اﻷكثر رشدا وتكاملا لموارد المياه العذبة على أساس مستدام.
    If UNEP is to engage further in the " Delivering as One " initiative in the future then additional resources will be needed to support its contribution to the environmental components of all frameworks that will be rolled out in 2010 and 2011. UN وإذا كان يتعين على اليونيب أن يواصل مشاركته في مبادرة " توحيد الأداء " في المستقبل فإنه سوف تلزم موارد إضافية لدعم مساهمته في المكونات البيئية لجميع الأطر التي ستُطرح في عامي 2010 و2011.
    The emphasis of the policy review and development work for the biennium 2006-2007 will be the environmental components of the internationally agreed goals, including integrated water resources management, human health, urban pollution and climate change. UN وسيركز استعراض السياسات وتطويرها للفترة 2006-2007 على المكونات البيئية للأهداف المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الإدارة المتكاملة لموارد المياه، وصحة الإنسان، والتلوث في الحضر، وتغير المناخ.
    With regard to its long-standing relationship with the private sector, UNEP has continued to develop the environmental components of the Secretary-General's innovative " Global Compact " . UN وفيما يتعلق بعلاقته مع القطاع الخاص القائمة منذ زمن بعيد استمر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في وضع المكونات البيئية لـ " الميثاق العالمي " المبتكر الذي اقترحه الأمين العام .
    " Alpha-HCH is the most frequent isomer found in environmental compartments. UN " Alpha-HCH هي أكثر الايزومرات تواجداً في المكونات البيئية.
    (ii) Monitoring data confirm the persistence of PFOS in environmental compartments (Ref. 1); UN `2` تؤكد بيانات الرصد على ثبات سلفونات الأوكتين المشبع الفلورة في المكونات البيئية (المرجع 1)؛
    The reviews cover over 100 published scientific studies (up to 2007) performed in North America, Europe, the Arctic, Asia and the South Pacific region. The reviews cover a variety of environmental compartments (atmosphere, indoor and outdoor air, sewage sludges, soils and sediments) and a variety of biological samples and food chains. UN وقد شملت هذه الاستعراضات ما يزيد على 100 دراسة علمية منشورة (حتى عام 2007) أجريت في أمريكا الشمالية وأوروبا والقطب الشمالي ومنطقة آسيا وجنوب المحيط الهادئ، كما شملت شتى المكونات البيئية (الجو، الهواء الخارجي والداخلي، حمأة المجارير، وأنواع التربة والرواسب) وشتى العينات البيولوجية والسلاسل الغذائية.
    Almost all 210 PCDD and PCDF congeners have been identified in emissions from thermal and industrial processes and as a result they are found as mixtures in environmental matrices such as soil, sediment, air, plants and lower animals, although their low aqueous solubility means that they can hardly be detected in water and are largely immobile in soils. UN وجرى التعرف على جميع المتجانسات تقريباً البالغ عددها 210 بهذه المركبات PCDD وPCDF في الانبعاثات من العمليات الحرارية والصناعية، ولذا فقد وجدت في شكل خلائط في المكونات البيئية مثل التربة والرواسب والهواء والنباتات والحيوانات من الفصيلة الدنيا على الرغم من أن قدرتها على الذوبان في الماء تعني استحالة رصدها تقريباً في الماء كما أنها غير قابلة للحركة إلى حد كبير في التربة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus