"المكونات الهامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • important component
        
    • important components
        
    • important complement
        
    • significant component
        
    • important ingredients
        
    The development of a sound and wide-ranging financial sector is central to the mobilization of domestic financial resources and should be an important component of national development strategies. UN ويعد إنشاء قطاع مالي سليم ومتعدد الجوانب أمرا من الأهمية بمكان بالنسبة لتعبئة الموارد المالية المحلية وينبغي أن يكون أحد المكونات الهامة لاستراتيجيات التنمية الوطنية.
    An agreement was signed late in the year with Spain for an important component of the integrated programme for Morocco, representing the first major technical cooperation contribution from Spain to UNIDO. UN ووُقّع في وقت متأخر من العام اتفاق مع اسبانيا يتعلق بأحد المكونات الهامة للبرنامج المتكامل الخاص بالمغرب، يمثل المساهمة الرئيسية الأولى من اسبانيا لليونيدو فيما يتعلق بالتعاون التقني.
    An important component of the new direction is the goal of 35 per cent women set for representation in the senior executive officer group by the year 1999. UN ومن المكونات الهامة للاتجاه الجديد هدف بلوغ المرأة ٥٣ في المائة من مجموعة كبار الموظفين التنفيذيين بحلول عام ٩٩٩١.
    Other important components of the programme in Yemen will include assistance for voluntary repatriation to Somalia and the provision of DAFI scholarships. UN وستشمل المكونات الهامة الأخرى لبرنامج المفوضية في اليمن تقديم المساعدة من أجل العودة الطوعية إلى الصومال، وتوفير منح مبادرة ألبرت أنشتاين الأكاديمية الألمانية لصالح اللاجئين.
    The reform of the Security Council constitutes one of the important components in the efforts to strengthen, revitalize and democratize the United Nations. UN إن إصلاح مجلس اﻷمن يشكل واحدا من المكونات الهامة في الجهود الرامية الى تعضيد وتنشيط اﻷمم المتحدة وإرساء الديمقراطية فيها.
    An important component of the Bolivian business plan is the agroforestry programme in the Chapare region. UN ومن المكونات الهامة لخطة الأعمال البوليفية برنامج الزراعة الحراجية في منطقة تشاباري.
    It reaffirmed that energy accounts should constitute an important component of the standard SEEA. UN وأعادت التأكيد على أن حسابات الطاقة ينبغي أن تكون من ضمن المكونات الهامة لدليل المحاسبة القومية المعياري.
    Drug and alcohol abuse policy is an important component of welfare policy. UN وتشكل السياسة المتعلقة بتعاطي المخدرات والخمور واحدة من المكونات الهامة لسياسة الرعاية.
    It is an important component of extra-curricular activities and school astronomy clubs abound in all parts of the country. UN وهي من المكونات الهامة للأنشطة غير المنهاجية، وتنتشر نوادي الفلك المدرسية في جميع أنحاء البلد.
    An important component of maritime security is transparency regarding the true ownership and control of merchant ships. UN 34- وأحد المكونات الهامة للأمن البحري هو الشفافية بخصوص الملكية الحقيقة للسفن التجارية والسيطرة عليها.
    An important component of China's foreign policy is to strengthen unity and cooperation with developing countries, including those in Africa. UN ومن المكونات الهامة لسياسة الصين الخارجية تعزيز الوحدة والتعاون مع البلدان النامية، بما فيها البلدان النامية اﻷفريقية.
    An important component was the spring and autumn seed programmes in Bosnia and Herzegovina. UN وكان من المكونات الهامة في هذا الصدد برامج توفير بذور الربيع والخريف في البوسنة والهرسك.
    An important component was the spring and autumn seed programmes in Bosnia and Herzegovina. UN وكان من المكونات الهامة في هذا الصدد برامج توفير بذور الربيع والخريف في البوسنة والهرسك.
    It is our strongly held view that transparency in armaments is an important component of efforts aimed at building confidence and reducing unpredictability at the regional and global levels. UN وإننا لنعتقد اعتقادا راسخا بأن الشفافية في التسلح من المكونات الهامة للجهود الرامية إلى بناء الثقة وخفض عدم قابلية التنبؤ على المستويين اﻹقليمي والعالمي.
    The importance of social structures and social protection was raised repeatedly in numerous contexts as an important component of the reduction of inequality. UN 24- وأُثيرت على نحو متكرر في سياقات متعددة أهمية الهياكل الاجتماعية والحماية الاجتماعية باعتبارهما أحد المكونات الهامة للحد من انعدام المساواة.
    51. The protection of children's rights continues to be an important component of the rule of law and human rights work of the Organization. UN 51 - لا تزال حماية الأطفال تُشكِّل أحد المكونات الهامة لعمل المنظمة في مجال سيادة القانون وحقوق الإنسان.
    Describe important components that could usefully be included in an effective tracking system for the monitoring and control of trade in ozone-depleting substances between the country of export or re-export and the country of import. UN وصف المكونات الهامة التي يمكن إدراجها بصورة مفيدة في نظام تتبع فعال لرصد ومراقبة الاتجار بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون بين البلدان المصدرة أو التي تقوم بإعادة التصدير وتلك المستوردة.
    Describe important components that could usefully be included in an effective tracking system for the monitoring and control of trade in ozone-depleting substances between the country of export or re-export and the country of import. UN وصف المكونات الهامة التي يمكن إدراجها بصورة مفيدة في نظام تتبع فعال لرصد ومراقبة الاتجار بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون بين البلدان المصدرة أو التي تقوم بإعادة التصدير وتلك المستوردة.
    Describe important components that cwould usefully be included in an effective tracking system for the monitoring and control of trade in ODS between the country of export and the country of import. . For example, these could include information on: UN وصف المكونات الهامة التي يمكن إدراجها بصورة مفيدة في نظام تتبع فعال لرصد ومراقبة الاتجار بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون بين البلدان المصدرة وتلك المستوردة ويمكن أن تتضمن هذه مثلا معلومات عن:
    The resolutions recognize that non-core resources represent an important complement to regular resources. UN وتعترف القرارات بأن الموارد غير الأساسية تمثل أحد المكونات الهامة للموارد العادية.
    Inclusion of the sound management of chemicals in country assistance strategies should ultimately ensure that the sound management of chemicals is a significant component of national policy frameworks. UN وينبغي لإدماج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في استراتيجيات المساعدة القطرية أن يكفل في نهاية المطاف أن تكون الإدارة السليمة للمواد الكيميائية أحد المكونات الهامة لأُطر السياسات الوطنية.
    Mutual trust and responsibility are important ingredients for effective cooperation, especially in cases where interests do not coincide. UN والثقة المتبادلة والمسؤولية هما من المكونات الهامة لوجود تعاون فعال، لا سيما في الحالات التي لا تتفق فيها المصالح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus