Each State Party shall take appropriate measures in this regard. | UN | وتتخذ كل دولة طرف التدابير الملائمة في هذا الصدد. |
As we collectively address reform of the multilateral system, appropriate changes in this connection could be made. | UN | وما دمنا جميعا نتصدى ﻹصلاح نظام تعددية اﻷطراف فباﻹمكان إجراء التغييرات الملائمة في هذا الصدد. |
Each State Party shall take appropriate measures in this regard. | UN | وتتخذ كل دولة طرف التدابير الملائمة في هذا الصدد. |
Each State Party shall take appropriate measures in this regard. | UN | وتتخذ كل دولة طرف التدابير الملائمة في هذا الصدد. |
Each State Party shall take appropriate measures in this regard. | UN | وتتخذ كل دولة طرف التدابير الملائمة في هذا الصدد. |
Each State Party shall take appropriate measures in this regard. | UN | وتتخذ كل دولة طرف التدابير الملائمة في هذا الصدد. |
The General Assembly was invited to take further appropriate measures in this regard. | UN | ودعيت الجمعية العامة إلى اتخاذ المزيد من التدابير الملائمة في هذا الشأن. |
Each State Party shall take appropriate measures in this regard. " | UN | وتتخذ كل دولة طرف التدابير الملائمة في هذا الصدد. |
The Government of Belarus intends to continue to adopt appropriate measures along those lines. | UN | وتعتزم حكومة بيلاروس مواصلة اعتماد التدابير الملائمة في هذا الاتجاه. |
With appropriate policies, host countries can derive greater benefits while minimizing risks. | UN | وبإمكان البلدان المضيفة، إذا ما انتهجت السياسات الملائمة في هذا المجال، أن تحقق منافع أكبر وأن تحدّ من المخاطر. |
This approach will lead to the development of a system of seed certification and the enactment of appropriate legislation. | UN | وسيؤدي هذا النهج إلى وضع نظام لمنح التراخيص للبذور وإصدار التشريعات الملائمة في هذا المجال. |
These include States parties without substantial nuclear activities, which should receive appropriate assistance in this regard. | UN | وتشمل هذه الدول دولا أطرافا لا تضطلع بأنشطة نووية تُذكر ينبغي لها تلقي المساعدة الملائمة في هذا الخصوص. |
Recently, however, the emerging infectious diseases (EID), such as tropical malaria and cholera, have appeared and appropriate care should be taken. | UN | ولكن، ظهرت في الآونة الأخيرة أمراض معدية ناشئة مثل الملاريا الاستوائية والكوليرا، وينبغي إيلاء الرعاية الملائمة في هذا الصدد. |
The State party should take appropriate measures in this regard and allow women to inherit property on the same basis as male heirs. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير الملائمة في هذا الصدد وأن تتيح للمرأة الإرث العقاري على قدم المساواة مع الورثة الذكور. |
The State party should take appropriate measures in this regard and allow women to inherit property on the same basis as male heirs. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير الملائمة في هذا الصدد وأن تتيح للمرأة الإرث العقاري على قدم المساواة مع الورثة الذكور. |
The State party should take appropriate measures in this regard and allow women to inherit property on the same basis as male heirs. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير الملائمة في هذا الصدد وأن تتيح للمرأة الإرث العقاري على قدم المساواة مع الورثة الذكور. |
At the same time, the continuing violence must stop and I call upon the authorities to take appropriate measures in this regard. | UN | وفي الوقت نفسه، يجب وقف استمرار العنف، وأهيب بالسلطات أن تتخذ التدابير الملائمة في هذا الصدد. |
An appropriate step would have been to formulate a draft article containing a statement of principle to that effect. | UN | ومن الخطوات الملائمة في هذا الصدد ما يتمثّل في صياغة مشروع مادة يحوي بياناً بالمبادئ المتبعة في هذا المضمار. |
Therefore, the Islamic Republic of Iran has reserved its right for the adoption and enforcement of appropriate laws and regulations in this respect. | UN | وبالتالي فإن جمهورية إيران اﻹسلامية تحتفظ بحقها في اعتماد، وإنفاذ، القوانين واللوائح الملائمة في هذا الصدد. |
We are gratified to note that the Council itself has been making efforts and taking appropriate action in this direction. | UN | ويسعدنا أن نلاحظ أن المجلس نفسه واصل بذل الجهود واتخاذ اﻹجراءات الملائمة في هذا الاتجاه. |
To this end, the Secretary-General is requested to take appropriate measures and to submit proposals to the relevant committees for their consideration during the fifty-sixth session of the Assembly. | UN | ولهذه الغاية، يُطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الملائمة في هذا الخصوص وأن يتقدّم بمقترحات إلى اللجان ذات الصلة لكي تنظر فيها أثناء الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة. |