"الملاحظات بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • observations on
        
    • remarks on
        
    • comments on
        
    • observations about
        
    • observations concerning
        
    • observations regarding
        
    • remarks about
        
    • comments regarding
        
    • reflections on
        
    • remarks with regard
        
    • comment on
        
    • remarks regarding
        
    It would offer further observations on the subject at a later stage. UN وسوف تقدم المزيد من الملاحظات بشأن هذا الموضوع في مرحلة لاحقة.
    Permit me to make some observations on several of the actions in the action plan. UN وأود إبداء بعض الملاحظات بشأن عدة إجراءات في خطة العمل.
    However, I also wish to submit several observations on the issues at hand. UN إلاّ أنني أود أن أقدم بعض الملاحظات بشأن القضايا المطروحة.
    This is, I believe, the appropriate time to make some remarks on WMDs and also some more general remarks. UN وأعتقد أن هذا هو الوقت المناسب لإبداء بعض الملاحظات بشأن هذه الأسلحة وملاحظات أخرى أيضاً أكثر عمومياً.
    Let me finally make a few comments on the recent parliamentary elections. UN أخيرا، أود أن أدلي ببعض الملاحظات بشأن الانتخابات البرلمانية الأخيرة.
    Before I comment further on the reports before us, allow me to make some observations about today's debate. UN وقبل أن أعلق أكثر من ذلك على التقارير المعروضة أمامنا، اسمحوا لي أن أبدي بعض الملاحظات بشأن مناقشة اليوم.
    We would like to share a number of observations concerning the possible elements of an eventual treaty. UN ونود أن نطرح عدداً من الملاحظات بشأن العناصر المحتملة للمعاهدة المنشودة.
    It concludes with some observations on the importance of a multidimensional approach in the governance of refugee problems in Africa. UN ويختتم ببعض الملاحظات بشأن أهمية النهج المتعدد الأبعاد لإدارة مشاكل اللاجئين في أفريقيا. المحتويات
    Nevertheless, on the basis of its preliminary evaluation of the information available, OIOS has made some observations on the proposal, which are discussed below. UN ومع ذلك وضع مكتب خدمات الرقابة الداخلية، على أساس تقييمه الأولي للمعلومات المتاحة، بعض الملاحظات بشأن المقترح سيتم بحثها فيما يرد أدناه.
    They made a number of observations on the data contained in the various tables. UN وأبدت عددا من الملاحظات بشأن البيانات الواردة في مختلف الجداول.
    While we commend the report, we would like to make some observations on a number of areas of concern to us. UN وفي حين أننا نشيد بالتقرير، فإننا نود إبداء بعض الملاحظات بشأن عدد من المجالات التي تهمنا.
    I will add a few observations on the jurisdiction and the work of the Tribunal. UN وسأضيف بعض الملاحظات بشأن اختصاص المحكمة وعملها.
    His delegation agreed with the observations on results-based budgeting made by the Advisory Committee and the Office of Internal Oversight Services. UN وأعرب عن موافقة وفده على الملاحظات بشأن الميزنة القائمة على النتائج، المقدمة من اللجنة الاستشارية ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    I wish today to make some remarks on where we are. UN وأود أن أقدم اليوم بعض الملاحظات بشأن ما وصلنا إليه.
    I will conclude with a few remarks on the Organization itself. UN وأختتم بياني ببعض الملاحظات بشأن المنظمة ذاتها.
    Before turning to the issue before us today, I should like to make some remarks on the Declaration itself. UN وقبل أن ننتقل إلى المسألة المعروضة علينا اليوم، أود أن أدلي ببعض الملاحظات بشأن الإعلان ذاته.
    The Chair said that he would invite comments on two draft decisions. UN 1- الرئيس: قال إنه يدعو إلى إبداء الملاحظات بشأن مشروعيْ مقرّر.
    We would like to make additional comments on human rights issues in our subregion. UN ونود أن نضيف بعض الملاحظات بشأن معاملة قضايا حقوق الإنسان في منطقتنا دون الإقليمية.
    Following are some observations about recent developments in the country based on information acquired during my visit and received on an ongoing basis by the Skopje office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وترد فيما يلي بعض الملاحظات بشأن التطورات اﻷخيرة التي حدثت في ذلك البلد استنادا إلى المعلومات التي جمعت أثناء زيارتي والتي يتلقاها بشكل مستمر مكتب مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في سكوبيه.
    Since then, the Special Rapporteur has continued to follow developments in East Timor and wishes to take this opportunity to make a few observations concerning the situation. UN ومنذ ذلك الحين، ما انفكت المقررة الخاصة تتابع التطورات في تيمور الشرقية، وهي تود اغتنام هذه الفرصة لإبداء بعض الملاحظات بشأن الحالة.
    Following are some observations regarding information gathering: UN وفي ما يلي بعض الملاحظات بشأن جمع المعلومات:
    Before doing so I wish, however, to make some remarks about the background and context of the request. UN على أنني أود، قبل فعل ذلك، أن أدلي ببعض الملاحظات بشأن خلفية الطلب وسياقه.
    Therefore, we would like to reserve the right to make further comments regarding these two documents. " UN ولذلك فإننا نود أن نحتفظ بحقنا في إبداء المزيد من الملاحظات بشأن هاتين الوثيقتين. "
    I wish to offer a few reflections on this topic from my country's perspective. UN وأود أن أقدم بعض الملاحظات بشأن هذا الموضوع من منظور بلدي.
    The Court wishes to make a few remarks with regard to issues that have not yet been dealt with above. UN وتود المحكمة إبداء بعض الملاحظات بشأن مسائل لم يجر التطرق إليها فيما ورد أعلاه.
    However, it would like to comment on some of the provisions. UN وقال إنه يود أن يدلي ببعض الملاحظات بشأن أحكام معينة.
    I wish to conclude with a few remarks regarding cooperation among States for an improved organization of the United Nations. UN أود أن أختتم ببعض الملاحظات بشأن التعاون بين الدول ﻹصلاح منظمة اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus