Statistical data on prosecutions and convictions is not available. | UN | ولا تتوفر بيانات إحصائية بشأن الملاحقات القضائية والإدانات. |
Data on legal prosecutions and convictions for such offences | UN | البيانات الخاصة بعدد الملاحقات القضائية والإدانات لتلك الجرائم |
Data should also include information on the number of prosecutions and convictions for such offences, disaggregated by the nature of the offence. | UN | وينبغي أن تشمل هذه البيانات أيضاً معلومات عن عدد الملاحقات القضائية والإدانات ذات الصلة بهذه الجرائم، مصنفة وفقاً لطبيعة الجريمة. |
The Committee recommends that the State party provide detailed information on the prevalence of these offences and the number of prosecutions and convictions, as appropriate. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم معلومات مفصلة عن مدى انتشار هذه الجرائم وعدد الملاحقات القضائية والإدانات. |
:: The involvement of a large number of law enforcement agencies in investigations of money-laundering and the relatively high number of prosecutions and convictions for money-laundering and other offences; | UN | :: إشراك عدد كبير من وكالات إنفاذ القانون في التحقيق في غسل الأموال والارتفاع النسبي في عدد الملاحقات القضائية والإدانات المتعلقة بغسل الأموال وغيرها من الجرائم؛ |
The State party should also ensure the enforcement of appropriate criminal sanctions against perpetrators of violence against women, including by monitoring the number of prosecutions and convictions in this regard. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تكفل فرض عقوبات جنائية مناسبة على مرتكبي أعمال العنف ضد المرأة، بما في ذلك من خلال رصد عدد الملاحقات القضائية والإدانات في هذا الصدد. |
The Committee requests that the State party include information in its next report on how widespread the various forms of violence against women and girls are, together with statistics on prosecutions and convictions. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرَها الدوري القادم معلومات عن مدى انتشار الأشكال المختلفة للعنف بالمرأة والفتيات، وكذلك إحصاءات عن الملاحقات القضائية والإدانات. |
The Committee requests that the State party include information in its next report on how widespread the various forms of violence against women and girls are, together with statistics on prosecutions and convictions. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن مدى انتشار الأشكال المختلفة للعنف ضد المرأة والفتيات، وكذلك إحصاءات عن الملاحقات القضائية والإدانات. |
Data should also include information on the number of prosecutions and convictions for such offences, disaggregated by the nature of the offence. | UN | وينبغي أن تشمل هذه البيانات أيضاً معلومات عن عدد الملاحقات القضائية والإدانات على هذه الجرائم، مبوبة وفقاً لطبيعة الجريمة. |
Data should also include information on the number of prosecutions and convictions for such offences, disaggregated by the nature of the offence. | UN | وينبغي أن تشمل هذه البيانات أيضاً معلومات عن عدد الملاحقات القضائية والإدانات على هذه الجرائم مبوبة وفقاً لطبيعة الجريمة. |
(c) Available data or information concerning the number of prosecutions and convictions for such offences; | UN | (ج) أية بيانات أو معلومات متاحة فيما يتعلق بعدد الملاحقات القضائية والإدانات لتلك الجرائم؛ |
Has the State party carried out research and gathered data on the phenomenon of trafficking and sexual exploitation? Please provide data on the number of trafficking victims identified, and on the number of prosecutions and convictions for the crime of trafficking during the reporting period. | UN | وهل أجرت الدولة الطرف بحوثاً وجمعت بيانات بشأن ظاهرة الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي؟ ويرجى تقديم بيانات عن عدد ضحايا الاتجار بالبشر الذين حددت هوياتهم وعن عدد الملاحقات القضائية والإدانات على جريمة الاتجار خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
The Government has informed the United Nations and others of a limited number of prosecutions and convictions of Janjaweed and members of regular and semi-regular security forces, but they apparently were not persons with leadership responsibility for major human rights abuses. | UN | وقد أبلغت الحكومة الأمم المتحدة وآخرين بعدد محدود من الملاحقات القضائية والإدانات لأفراد مليشيات الجنجويد وعناصر الأمن النظامية وشبه النظامية، لكن هؤلاء، فيما يبدو، ليسوا من الأشخاص المتمتعين بمسؤولية قيادية إزاء الإساءات الرئيسية لحقوق الإنسان. |
The Committee is also concerned about the decrease in the number of prosecutions and convictions of traffickers, the limited training on gender-sensitive investigation of trafficking for law enforcement officers and the lack of updated disaggregated data on trafficking. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لانخفاض عدد الملاحقات القضائية والإدانات الصادرة ضد الاتجار بالأشخاص، وقلة تدريب الموظفين المسؤولين عن إنفاذ القانون على مراعاة الاعتبارات الجنسانية في التحقيق في قضايا الاتجار بالأشخاص، وعدم وجود بيانات تفصيلية مستكملة عن هذا الاتجار. |
Please provide detailed information on the current situation and trends with respect to violence against women and girls, including rape, marital rape and domestic violence, and provide data on the number of cases of violence against women reported to the police and brought to court, and the number of prosecutions and convictions in this regard. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عن الأوضاع والاتجاهات الحالية المتعلقة بالعنف ضد المرأة والفتيات، بما في ذلك ما يتعلق بالاغتصاب والاغتصاب الزوجي والعنف المنزلي، وتقديم بيانات عن عدد حالات العنف ضد المرأة المبلغ عنها إلى دوائر الشرطة والمقدمة إلى المحاكم، وعدد الملاحقات القضائية والإدانات في هذا الصدد. |
With regard to human trafficking, for example, while most States have introduced specific criminal legislation over the last decade, the rate of criminal prosecutions and convictions, globally, remains low and in many States is actually decreasing. | UN | ففيما يتعلق بالاتجار بالبشر، على سبيل المثال، وضع معظم الدول تشريعات جنائية محدَّدة خلال العقد الماضي، غير أنّ معدَّل الملاحقات القضائية والإدانات الجنائية يظل منخفضاً على الصعيد العالمي، بل إنه يتناقص في كثير من الدول. |
The report should contain any available data concerning the number of prosecutions and convictions for such offences, disaggregated by nature of offence (sale of children, child prostitution or child pornography). | UN | كما ينبغي أن يتضمن التقرير أية بيانات متاحة تتعلق بعدد الملاحقات القضائية والإدانات لمثل تلك الجرائم مجزأة حسب طبيعة الجريمة (بيع الأطفال، أو بغاء الأطفال، أو استغلال الأطفال في المواد الإباحية). |
(c) Any available data or information concerning the number of prosecutions and convictions for such offences, disaggregated by nature of the offence (sale of children, child prostitution or child pornography); and | UN | (ج) أي بيانات أو معلومات متاحة فيما يتعلق بعدد الملاحقات القضائية والإدانات لتلك الجرائم، مجزأة حسب طبيعة الجريمة (بيع الأطفال، أو استغلال الأطفال في البغاء، أو استغلال الأطفال في المواد الإباحية)؛ |
(c) Any available data or information concerning the number of prosecutions and convictions for such offences, disaggregated by nature of the offence (sale of children, child prostitution or child pornography); and | UN | (ج) أية بيانات أو معلومات متاحة فيما يتعلق بعدد الملاحقات القضائية والإدانات لتلك الجرائم، مصنفةً حسب طبيعة الجريمة (بيع الأطفال، أو استغلال الأطفال في البغاء، أو استغلال الأطفال في المواد الإباحية)؛ |
12. Please provide data on the incidence of and trends in violence against women, including rape and domestic violence as well as information on the number of prosecutions and convictions in domestic violence cases during the last five years. | UN | 12 - يرجى تقديم بيانات عن حالات العنف المرتكب ضد المرأة واتجاهاته، بما في ذلك الاغتصاب والعنف المنزلي، وكذلك معلومات عن عدد الملاحقات القضائية والإدانات في قضايا العنف المنزلي خلال السنوات الخمس الأخيرة. |
The Committee is also concerned about the small number of prosecutions brought and convictions handed down, the lack of information on the development of a new plan of action and the absence of victim identification procedures or measures to encourage migrant workers to report violations. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء قلة عدد الملاحقات القضائية والإدانات الصادرة وإزاء عدم وجود معلومات تتصل بوضع خطة عمل جديدة وغياب آليات تحديد الضحايا والتدابير اللازمة لتشجيع العمال المهاجرين على الإبلاغ عن الانتهاكات. |