"الملاحقة الجنائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • criminal prosecution
        
    • criminal proceedings
        
    • prosecuting
        
    • criminal prosecutions
        
    • prosecution of
        
    • penal prosecution
        
    • prosecutorial
        
    • a criminal charge
        
    criminal prosecution of crimes against women's lives UN الملاحقة الجنائية لمرتكبي الجرائم التي تستهدف حياة المرأة
    Jamaica does not provide for immunities from criminal prosecution for public officials. UN ولا تهيِّئ قوانين جامايكا لمنح الموظفين العموميين حصانات من الملاحقة الجنائية.
    There is no provision in the criminal legislation that states that customary practices of forgiveness shall not affect criminal prosecution or sentencing. UN ولا يرد في التشريعات الجنائية أحكام تنص على أن الممارسات العرفية للعفو لا تؤثر على الملاحقة الجنائية أو إصدار الأحكام.
    Results gathered from these sources are all taken into account during the criminal prosecution of terrorist activities. UN وتؤخذ النتائج التي تجمع من هذه المصادر في الاعتبار أيضا خلال الملاحقة الجنائية للأنشطة الإرهابية.
    Nine other reports amounting to SwF 4.5 million were also transmitted to the criminal prosecution authorities. UN كما أحيلت تسعة بلاغات أخرى عن معاملات بقيمة 4.5 ملايين فرنك سويسري إلى سلطات الملاحقة الجنائية.
    The matter has also been referred to national law enforcement authorities for possible criminal prosecution. UN وأحيلت القضية أيضا إلى سلطات إنفاذ القانون الوطنية لغرض الملاحقة الجنائية المحتملة.
    The matter has also been referred to national law enforcement authorities for possible criminal prosecution. UN وأحيلت القضية أيضا إلى سلطات إنفاذ القانون الوطنية لغرض الملاحقة الجنائية المحتملة.
    Accordingly, the criminal prosecution, sentencing and deprivation of liberty of Mr. Savda for holding and manifesting his belief and conscience are arbitrary in terms of category II of the Working Group's categories. UN وبناء على ذلك، فإن الملاحقة الجنائية للسيد صفدا والحكم عليه وحرمانه من الحرية بسبب اعتناقه لعقيدته ولما يمليه عليه ضميره وإظهاره ذلك إجراء تعسفي بدلالة الفئة الثانية من فئات الفريق العامل.
    * Obstacles to the criminal prosecution of the crimes of sexual and commercial exploitation; UN :: عوائق الملاحقة الجنائية في جرائم الاستغلال الجنسي والتجاري.
    The general rule remains that only parties to a case are to be given the possibility to appeal a decision on criminal prosecution. UN وتبقى القاعدة العامة قاضية بأن تتاح للأطراف في القضية وحدهم إمكانية الطعن في قرار بشأن الملاحقة الجنائية.
    :: Implementation of measures by national authorities to improve standards of criminal prosecution and reduce impunity in Darfur UN تنفيذ السلطات الوطنية تدابير لتحسين معايير الملاحقة الجنائية وخفض حالات الإفلات من العقاب في دارفور
    The general rule remains that only parties to a case are to be given the possibility to appeal a decision on criminal prosecution. UN وتبقى القاعدة العامة تقضي بأن الأطراف في القضية وحدهم تتاح لهم إمكانية الطعن في قرار بشأن الملاحقة الجنائية.
    Several cantons have set up mechanisms for consultation between the criminal prosecution authorities, migrant services and victim counselling centres. UN ووضعت العديد من الكانتونات آليات للتشاور بين سلطات الملاحقة الجنائية وإدارات الهجرة ومراكز المشورة لمساعدة الضحايا.
    It also stipulated criminal prosecution for serious acts of violence. UN وقال إن القانون ينص أيضاً على الملاحقة الجنائية لمرتكبي أفعال العنف الخطيرة.
    It also informed Vera Miscevic, the child's guardian, that she could take over the criminal prosecution within eight days. UN كما أعلم فيرا ميسيفيتش الوصية على الطفل أنها تستطيع مواصلة الملاحقة الجنائية في غضون ثمانية أيام.
    This method of committing economic crime has been used by organized criminal groups to insulate individuals from criminal prosecution. UN وقد استخدمت طريقة ارتكاب الجريمة الاقتصادية الجماعات الإجرامية المنظمة وذلك لعزل الأفراد بعيداً عن الملاحقة الجنائية.
    Confirmation of the allegations would lead to criminal prosecution of the policemen in question and the confession would not be used as a basis for the imposition of criminal sanctions. UN ويفضي ثبوت الادعاءات إلى الملاحقة الجنائية للشرطي المعني، ولا يستخدم الاعتراف كأساس لفرض عقوبات جنائية.
    The Ministry of Justice had only used that provision once, in a situation where, if they had been pursued, criminal proceedings would have led to chaos in a region plagued by tension. UN ولم تلجأ وزارة العدل إلى استخدام هذا الحكم سوى مرة واحدة، وحدث ذلك في حالة كان استمرار الملاحقة الجنائية فيها ينطوي على خطر انتشار الفوضى في منطقة يسودها التوتر.
    It is therefore reasonable to think that paragraph 3 of article 260 quinquies of the Penal Code will be applied only very rarely and will, where necessary, be interpreted narrowly by the prosecuting authorities and the courts. UN وبالتالي فإن من الواضح أن الفقرة 3 من المادة 260 مكررا رابعا من القانون الجنائي السويسري لن تطبق إلا فيما ندر وأن سلطات الملاحقة الجنائية والمحاكم ستعمد، والحالة هذه، إلى تفسيرها على نحو حصري.
    Accordingly, that could affect the feasibility of subsequent criminal prosecutions on the basis of the evidence gathered by the Office of Internal Oversight Services. UN وبالتالي، يمكن أن يؤثر ذلك على صلاحية أعمال الملاحقة الجنائية اللاحقة استنادا إلى ما جمعه المكتب من أدلة.
    1236. The Committee notes with deep concern that the law applicable in the case of rape of a minor excuses the perpetrator of the crime from penal prosecution if he is prepared to marry his victim. UN ١٢٣٦- وتلاحظ اللجنة بقلق بالغ أن القانون الساري في حالة اغتصاب الطفلة القاصرة يعفي مرتكب هذه الجريمة من الملاحقة الجنائية إذا أبدى استعداده للزواج من ضحيته.
    They often suffer physical or psychological violence and fear reprisals from the perpetrators, who may threaten them directly or may threaten their families in their country of origin if they cooperate with the prosecutorial authorities. UN وتخضع في الغالب لأعمال عنف جسدية أو نفسية وتخشى انتقام الفاعلين، الذين قد يهددونها مباشرة أو عائلاتها في بلدانها الأصلية إذا ما تعاونت مع سلطات الملاحقة الجنائية.
    A footnote after " prosecution on a criminal charge " would refer to paragraph 21 and to the paragraphs dealing with detention for purposes of extradition or immigration control. UN ومن المقترح أن تحيل حاشية بعد عبارة " إجراءات الملاحقة الجنائية " إلى الفقرة 21 وكذلك إلى الفقرات التي تعالج مسألة الاحتجاز لأغراض التسليم أو الطرد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus