"الملاحقة القضائية والإدانة" - Traduction Arabe en Anglais

    • prosecution and conviction
        
    The prosecution and conviction rate of trafficking in women is now increasing. UN ويتزايد في الوقت الحالي معدّل الملاحقة القضائية والإدانة في قضايا الاتجار بالنساء.
    The Committee is also concerned at the low prosecution and conviction rates relating to violent crimes in Sweden and regrets that the Swedish crime statistics are not broken down by the sex of the victims. UN واللجنة أيضا قلقة إزاء انخفاض معدلات الملاحقة القضائية والإدانة فيما يتعلق بالجرائم العنيفة في السويد، وتأسف لعدم تصنيف إحصاءات الجرائم السويدية حسب نوع الجنس فيما يتعلق بالضحايا.
    1. Increased rates of prosecution and conviction of all forms of violence against women UN 1- زيادة معدلات الملاحقة القضائية والإدانة بالنسبة لجميع أشكال العنف ضد المرأة
    2. Increased rates of prosecution and conviction of some forms UN 2- زيادة معدلات الملاحقة القضائية والإدانة بالنسبة لبعض أشكال العنف ضد المرأة
    5. Decreasing rates of prosecution and conviction of some forms UN 5- تناقص معدلات الملاحقة القضائية والإدانة بالنسبة لبعض أشكال العنف ضد المرأة.
    The Committee is also concerned at the low prosecution and conviction rates relating to violent crimes in the State party and regrets that the Swedish crime statistics are not broken down by the sex of the victims. UN واللجنة أيضا قلقة إزاء انخفاض معدلات الملاحقة القضائية والإدانة فيما يتعلق بالجرائم العنيفة في الدولة الطرف، وتأسف لعدم تصنيف إحصاءات الجرائم السويدية حسب نوع الجنس فيما يتعلق بالضحايا.
    The Committee is particularly concerned about the low rate of prosecution and conviction of traffickers (art. 10). UN ويساور اللجنة القلق بوجه خاص، إزاء انخفاض معدل الملاحقة القضائية والإدانة للمتجرين (المادة 10).
    The Committee is particularly concerned about the low rate of prosecution and conviction of traffickers (art. 10). UN ويساور اللجنة القلق بوجه خاص، إزاء انخفاض معدل الملاحقة القضائية والإدانة للمتجرين (المادة 10).
    The Committee is further concerned about the State party's failure to criminalize marital rape, its delay in adopting a national strategy to combat violence against women, lack of victim assistance and rehabilitation services and the absence of disaggregated data on prosecution and conviction rates in relation to violence against women. UN وتشعر اللجنة كذلك بالقلق إزاء إخفاق الدولة الطرف في تجريم الاغتصاب الزوجي، والإبطاء من جانبها في اعتماد استراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة والافتقار إلى خدمات مساعدة الضحايا وإعادة تأهيلهم وغياب بيانات مصنّفة بشأن معدلات الملاحقة القضائية والإدانة فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة.
    60. The United States expressed concern over discrimination against women and girls and the fact that the level of domestic violence remained high, but was encouraged by increasing rates of prosecution and conviction for child abuse, domestic violence, rape and incest. UN 60- وأعربت الولايات المتحدة عن القلق إزاء التمييز ضد النساء والفتيات ومستوى العنف المنزلي الذي ما زال عالياً، وإن وجدت تشجيعاً من زيادة معدلات الملاحقة القضائية والإدانة في حالات إيذاء الطفل والعنف المنزلي والاغتصاب وزنى المحارم.
    In the present opinion, the Working Group is concerned by the conclusion, supported by other recent opinions, including opinions No. 25/2014 (Bahrain) and No. 37/2014 (Bahrain), that under the current system of investigation by the State, confessions are commonly used as evidence for purposes of prosecution and conviction. UN 27- وفي هذا الرأي، يعرب الفريق العامل عن قلقه إزاء الاستنتاج، المدعوم بآراء حديثة أخرى، منها الرأي رقم 25/2014 (البحرين) والرأي رقم 37/2014 (البحرين)، بأن استخدام الاعترافات كأدلة لأغراض الملاحقة القضائية والإدانة أمر شائع في نظام التحقيق المعتمد حالياً في البحرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus