"الملاذ الأخير" - Traduction Arabe en Anglais

    • last resort
        
    • last refuge
        
    • last recourse
        
    • last-resort
        
    • the ultimate recourse
        
    • importer of last
        
    • the last lifeboat
        
    • the final frontier
        
    • lender of last
        
    Judicial supervision was the last resort in such cases. UN والإشراف القضائي هو الملاذ الأخير في هذه الحالات.
    We believe that the use of force must always be a last resort. UN إننا نؤمن بأنه يجب أن يكون استعمال القوة الملاذ الأخير دائما.
    59. If there has to be administrative detention, the principle of proportionality requires it to be the last resort. UN 59- وإذا ما أُريد تطبيق الاحتجاز الإداري، فإن مبدأ التناسب يقتضي أن يكون تطبيقه هو الملاذ الأخير.
    The ICC is a court of last resort. UN إن المحكمة الجنائية الدولية هي محكمة الملاذ الأخير.
    Another point that my delegation would like to stress is that the ICC is a court of last resort. UN والنقطة الأخرى التي يودّ وفد بلدي تأكيدها هي أنّ المحكمة الجنائية الدولية هي محكمة الملاذ الأخير.
    Sanctions must be treated as a last resort when other peaceful means of settlement appeared to be failing. UN وأضاف أنه يجب النظر إلى العقوبات على أنها الملاذ الأخير عندما يتبين إخفاق الوسائل السلمية الأخرى لتسوية النـزاعات.
    Ensure that deprivation of liberty is only used as a measure of last resort, for the shortest possible time and is authorized by the courts UN ضمان ألا يستخدم الحرمان من الحرية إلا كتدبير من تدابير الملاذ الأخير ولأقصر فترة ممكنة وأن ترخص به المحكمة.
    The United States will no longer be the consumer of last resort for the world. UN ولن تكون الولايات المتحدة الملاذ الأخير لتسويق السلع الاستهلاكية في العالم بعد الآن.
    Besides being among the first to be affected, much of the burden of informal social support provided by the family as the welfare provider of last resort falls on women. UN وعلاوة على كون المرأة بين أول المتأثرين، فإن كثيرا من عبء الدعم الاجتماعي غير الرسمي الذي تقدمه الأسرة باعتبارها الملاذ الأخير لتقديم الرعاية يقع على كاهل المرأة.
    Satisfaction was described as a last resort when restitution or compensation was impossible. UN ووُصف تقديم الترضية بأنه يشكل الملاذ الأخير متى استحال الرد أو التعويض.
    Chapter VII should be invoked, as intended, as a measure of last resort. UN وينبغي ترك الفصل السابع، كما أُريد له أن يكون، بوصفه تدبير الملاذ الأخير.
    It is concerned that these placements are not always a measure of last resort and therefore not in the best interests of the child. UN ويساور اللجنة قلق لأن إيداع الأطفال لا يتم دائماً كإجراء الملاذ الأخير ومن ثم لا يخدم مصالح الطفل الفضلى.
    Others rely on the health insurance scheme as a “lender of last resort” and contract formal insurance once a health problem arises. UN ويعتمد آخرون على خطة التأمين الصحي بصفتها " مُقرِض الملاذ الأخير " ويبرمون عقد تأمين نظامي عندما تظهر المشاكل الصحية.
    If the right to a remedy was not respected in practice, an international mechanism became the remedy of first, rather than last, resort. UN فإذا لم يحترم حق الانتصاف عملياً، أصبحت الآلية الدولية ملاذ الانتصاف الأول لا الملاذ الأخير.
    It was strongly recommended that detention be an absolutely last resort, only resorted to when all other forms of diversion, education and other alternatives have failed. UN وأوصي بقوة بألا يكون الاحتجاز إلا الملاذ الأخير قطعا، وبألا يتم اللجوء إليه إلا بعد إخفاق جميع ضروب تحويل السلوك والتثقيف والبدائل الأخرى.
    Switzerland has always held the view that force must remain an instrument of last resort. UN وترى سويسرا دائما أن القوة يجب أن تظل الملاذ الأخير.
    Sanctions should be utilized as a measure of last resort and after careful consideration of their ramifications. UN وينبغي استخدام الجزاءات بوصفها تدبير الملاذ الأخير وبعد النظر بعناية في عواقبها.
    Missiles are among the main components of military operations as the last resort of military strategies. UN إن القذائف من بين العناصر الرئيسية للعمليات العسكرية باعتبارها الملاذ الأخير للاستراتيجيات العسكرية.
    State liability should be a last resort, and a system of collective solidarity of the States concerned could also be considered. UN وينبغي أن تكون مسؤولية الدولة هي الملاذ الأخير ويمكن النظر أيضاً في وضع نظام للتضامن الجماعي للدول المعنية.
    The last refuge of the loser is to not be wrong. Open Subtitles الملاذ الأخير للخاسر ان هو ان هو لن يكون خاطئ
    It also requires a change in mentality to no longer consider the army as the last recourse in serious cases of impunity. UN ولتغير العقلية يلزم التخلي عن اعتبار الجيش الملاذ اﻷخير في مواجهة الحالات الخطيرة من اﻹفلات من العقاب.
    The Maldives believes that the declaration of independence by the people of Kosovo reflects a last-resort remedy that embodies the best prospects for peace and stability in the region. UN وتؤمن ملديف بأن إعلان شعب كوسوفو استقلاله يمثل علاج الملاذ الأخير الذي يحمل أفضل فرص السلام والاستقرار في المنطقة.
    Not only are they a repository of experience which society constantly draws on, but they are also the ultimate recourse for easing social tensions when these reach the breaking point. UN فهم لا يشكلون مستودعا للخبرة يستفيد منه المجتمع بشكل مستمر فحسب، بل إنهم يشكلون أيضا الملاذ اﻷخير الذي يلجأ إليه اﻹنسان لتخفيف حدة التوترات الاجتماعية عندما تصــل إلى حد الانفجار.
    The resulting recession might fuel further pessimism and cutbacks in spending, deepening the downturn. A US in recession would no longer serve as the world’s importer of last resort, which might send the rest of the world into recession as well. News-Commentary وقد يؤدي الركود الناتج عن هذا إلى تفاقم حالة التشاؤم وبالتالي المزيد من تخفيض معدلات الإنفاق، الأمر الذي من شأنه أن يزيد من حدة دورة الهبوط. وإذا ما أصاب الركود الولايات المتحدة فلن تتمكن من الاستمرار في الاضطلاع بدورها باعتبارها الملاذ الأخير كمستورد عالمي، الأمر الذي قد يؤدي إلى انتشار الركود في بقية أنحاء العالم. إن العالم الذي يتوقع فيه الجميع هبوط الدولار هو عالم يمر بأزمة اقتصادية.
    This motel is sinking in red ink... and I'm offering you the last lifeboat. Open Subtitles هذا الفندق غارق بها وأنا أعرض عليك الملاذ الأخير
    This is the final frontier. Open Subtitles هذا هو الملاذ الأخير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus